LC·Dict

break free

숙어B2
US/breɪk friː/

속박·통제·제약에서 벗어나다

phrase

  1. 1

    묶임, 감금, 통제 등 물리적인 구속에서 빠져나오다B1

    to escape from something that physically holds or traps you

    • The dog broke free from its leash and ran across the park.

      그 개는 목줄에서 벗어나 공원을 가로질러 달려갔다.

    • The prisoner tried to break free from the guards.

      그 죄수는 간수들에게서 벗어나려고 했다.

  2. 2

    습관, 두려움, 기대, 관계, 제도 등 자신을 제한하는 것에서 벗어나다B2

    to free yourself from a limiting influence, situation, habit, relationship, or expectation

    • She finally broke free from her fear of failure and started her own business.

      그녀는 마침내 실패에 대한 두려움에서 벗어나 자신의 사업을 시작했다.

    • Many young artists want to break free from traditional rules.

      많은 젊은 예술가들은 전통적인 규칙에서 벗어나고 싶어 한다.

뉘앙스 · 쓰임

“escape”는 탈출 자체를 넓게 말하는 표현이고, “break free”는 억압·구속·관습 등을 힘들게 뚫고 나오는 역동적인 느낌이 강합니다. “get away”는 더 일상적이고 가벼울 수 있지만, “break free”는 심리적·사회적 해방의 뉘앙스가 자주 있습니다.

자동사처럼 쓰이며 보통 break free from something 형태로 많이 씁니다. 목적어를 바로 붙여 *break free something이라고 하지 않고, ‘~에서 벗어나다’는 의미일 때는 전치사 from을 사용합니다. 비유적으로 쓸 때는 다소 드라마틱하거나 감정적인 느낌이 날 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

escape
가장 일반적인 표현으로, 물리적·비유적 탈출 모두에 폭넓게 쓰입니다.
get loose
묶이거나 잡힌 상태가 풀렸다는 물리적 느낌이 더 강하고 비교적 구어적입니다.
liberate oneself
더 격식 있고 의식적으로 자신을 해방한다는 느낌이 강합니다.
free oneself from
의미는 비슷하지만 ‘break free’보다 덜 역동적이고 중립적입니다.
shake off
걱정, 영향, 습관 등을 떨쳐 낸다는 느낌이며 비교적 가볍게 들릴 수 있습니다.

반의어

be trapped
갇혀 있거나 빠져나오지 못하는 상태를 나타냅니다.
be caught
붙잡히거나 잡힌 상태를 나타내며, 탈출보다 포획에 초점이 있습니다.
remain under control
누군가나 무엇의 통제 아래 계속 머무르는 상태를 뜻합니다.
be bound by
규칙, 의무, 전통 등에 묶여 있다는 의미로 더 격식 있는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 “break”는 ‘부수다, 깨뜨리다’라는 뜻이고, “free”는 ‘자유로운’이라는 뜻입니다. 두 단어가 결합해 ‘붙잡고 있던 것을 깨뜨리고 자유로워지다’라는 이미지에서 물리적 탈출과 비유적 해방의 의미로 발전했습니다.

💡 무언가가 나를 잡고 있는 줄이나 벽을 ‘break’해서 ‘free’가 되는 장면을 떠올리면 됩니다.