break one's fall
숙어B2넘어질 때 충격을 줄이다
phrase
- 1
떨어지거나 넘어질 때 충격을 줄이다B2
to reduce the force with which someone hits the ground or another surface when falling
She put out her hands to break her fall.
그녀는 넘어질 때 충격을 줄이려고 손을 뻗었다.
The bushes broke his fall, so he was not badly hurt.
덤불이 그의 낙하 충격을 줄여 주어서 그는 크게 다치지 않았다.
- 2
실패, 손해, 충격적인 사건 등의 나쁜 영향을 완화하다C1
to make the effect of a failure, loss, or other negative event less severe
Emergency funding helped break the company's fall after sales collapsed.
매출이 급락한 뒤 긴급 자금 지원이 회사의 타격을 완화하는 데 도움이 되었다.
Her savings broke her fall when she suddenly lost her job.
갑자기 실직했을 때 그녀의 저축이 충격을 완화해 주었다.
뉘앙스 · 쓰임
soften the blow는 신체적 충격뿐 아니라 나쁜 소식이나 손해의 심리적·경제적 충격을 줄인다는 비유적 의미가 더 강합니다. cushion the fall은 break one's fall과 매우 비슷하지만, 쿠션처럼 충격을 흡수한다는 느낌이 더 뚜렷하고 비유적 문맥에도 잘 어울립니다. catch someone은 떨어지는 사람을 붙잡아 멈추게 하는 뜻이고, break one's fall은 완전히 막지 못하더라도 충격을 줄이는 데 초점이 있습니다.
one's 자리에는 my, your, his, her, their 등 소유격을 넣어 씁니다. break는 여기서 ‘부러뜨리다’가 아니라 ‘힘이나 충격을 줄이다’라는 뜻이므로 한국어로 직역하면 어색할 수 있습니다. 손이나 팔로 break your fall을 하면 다칠 수도 있으므로 사고 묘사에서 자주 함께 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cushion one's fall
- 충격을 흡수해 완화한다는 느낌이 강하며, 물리적·비유적 문맥 모두에 잘 쓰입니다.
- soften the blow
- 물리적 충격보다 나쁜 소식, 손해, 실패 등의 영향을 완화한다는 비유적 의미가 더 흔합니다.
- lessen the impact
- 관용구라기보다 설명적인 표현으로, 더 격식 있거나 일반적인 문맥에서 쓸 수 있습니다.
- cushion the blow
- 비유적 문맥에서 더 자연스럽고 흔하며, 충격을 완충한다는 뜻입니다.
- mitigate the damage
- 더 격식 있고 분석적인 표현으로, 피해를 줄인다는 의미가 강합니다.
- soften the landing
- 어려운 변화나 하락이 덜 고통스럽게 진행되도록 한다는 느낌이 있습니다.
반의어
- hit the ground hard
- 충격이 완화되지 않고 세게 떨어졌다는 직접적인 표현입니다.
- take the full impact
- 충격을 줄이지 못하고 그대로 받았다는 의미입니다.
- make matters worse
- 상황을 완화하는 것이 아니라 더 악화시킨다는 뜻입니다.
- intensify the impact
- 충격이나 영향을 더 강하게 만든다는 비교적 격식 있는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]break는 고대 영어 brecan에서 온 말로, 기본 의미는 ‘부수다, 깨뜨리다’입니다. 여기서는 움직임이나 힘의 연속성을 ‘끊다’라는 확장된 의미로 쓰여, fall의 충격을 완전히 없애지는 못하더라도 약하게 만든다는 뜻이 되었습니다.
💡 fall의 힘을 중간에서 break, 즉 ‘끊어 준다’고 생각하면 ‘낙하 충격을 줄이다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.