LC·Dict

breathe freely

숙어B2
US/ˈbriːð ˈfriːli/

걱정이나 압박이 사라져 안도하다

phrase

  1. 1

    걱정, 위험, 압박이 끝나 마음이 놓이다B2

    to feel relaxed or relieved because a worry, threat, or difficult situation is over

    • We could finally breathe freely when the doctor said the test results were normal.

      의사가 검사 결과가 정상이라고 말했을 때 우리는 마침내 안도할 수 있었다.

    • After the deadline was extended, the whole team breathed freely for the first time in weeks.

      마감일이 연장된 뒤, 팀 전체가 몇 주 만에 처음으로 마음을 놓았다.

뉘앙스 · 쓰임

breathe easy와 매우 비슷하지만, breathe freely는 조금 더 중립적이고 글말·말 모두에서 자연스럽다. feel relieved는 감정을 직접 말하는 일반 표현이고, breathe freely는 긴장에서 벗어난 느낌을 비유적으로 더 생생하게 나타낸다. let out a sigh of relief는 ‘안도의 한숨을 쉬다’라는 순간적인 행동에 초점이 있다.

문맥에 따라 실제 호흡이 편해졌다는 뜻인지, 걱정이 사라져 안도했다는 뜻인지 달라질 수 있다. 관용적 의미로 쓸 때는 보통 after, when, once 등과 함께 문제가 해결된 상황을 설명한다. 명령문으로 “Breathe freely”라고 하면 관용적 의미보다는 실제로 편하게 숨을 쉬라는 말처럼 들릴 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

breathe easy
의미가 거의 같으며, 구어에서 특히 자연스럽고 흔하다.
feel relieved
비유가 없는 직접적인 표현으로, 감정 상태를 더 명확하게 말한다.
rest easy
걱정하지 않아도 된다는 의미가 강하며, 때로는 상대를 안심시키는 말로 쓰인다.

반의어

be on edge
긴장하고 불안해하는 상태를 나타낸다.
hold one's breath
결과를 기다리며 긴장하거나 숨죽이고 있는 상태를 비유한다.
worry
불안이나 걱정을 느끼는 일반적인 동사이다.

어원 · 암기 팁

[English]숨을 억누르거나 제대로 쉬지 못하는 상태를 긴장과 불안에 비유하고, 다시 편히 숨 쉬는 것을 안도감에 비유한 영어식 표현이다. 정확한 최초 사용 시기는 뚜렷하게 정해져 있지 않지만, ‘숨쉬기’와 ‘마음의 압박’ 사이의 오래된 비유에서 발전한 표현으로 볼 수 있다.

💡 걱정이 있을 때는 숨이 막히고, 문제가 해결되면 다시 ‘편하게 숨 쉰다’고 떠올리면 된다.