bro·die
C2slang주로 미국 속어로, 위험한 도약·추락 또는 차량의 급회전·미끄러짐
noun명사
- 1
위험한 도약, 자살적 추락 — 위험하거나 자살 행위처럼 보이는 도약 또는 추락C2〔general〕
a dangerous or apparently suicidal jump or fall
The old film shows a daredevil doing a brodie off a bridge.
그 오래된 영화에는 무모한 사람이 다리에서 위험하게 뛰어내리는 장면이 나온다.
Reporters described the stunt as a brodie, not a normal dive.
기자들은 그 묘기를 평범한 다이빙이 아니라 위험한 도약이라고 묘사했다.
- 2
급회전, 급미끄러짐, 차량 회전 — 차량의 급회전, 급격한 미끄러짐, 또는 차를 빙글 돌리는 동작C2〔automotive〕
a sharp skid, spin, or quick turn made by a vehicle
Teenagers were doing brodies in the empty parking lot.
십대들이 빈 주차장에서 차를 급회전시키며 놀고 있었다.
The driver cut a brodie on the icy road and hit a fence.
운전자는 얼어붙은 도로에서 차가 급히 미끄러져 울타리를 들이받았다.
뉘앙스 · 쓰임
jump나 fall은 일반적인 말이지만, brodie는 훨씬 속어적이고 드물며 위험하거나 과장된 느낌이 강하다. 차량 의미에서는 skid보다 더 구어적이며, donut처럼 차를 빙글 돌리는 행동을 가리킬 수 있다.
일상 영어 학습자가 자주 쓸 단어는 아니며, 문맥 없이 쓰면 이해하지 못하는 사람이 많다. 사람 이름이나 성으로 쓰이는 Brodie는 대문자로 쓰는 고유명사이며, 이 항목은 소문자 속어 명사를 다룬다.
유의어 뉘앙스 비교
- jump
- 가장 일반적인 말로, 위험하거나 속어적인 느낌은 없다.
- fall
- 의도하지 않은 추락에도 널리 쓰이는 중립적인 말이다.
- skid
- 차가 미끄러지는 일반적이고 중립적인 말이다.
- spin
- 빙글 도는 움직임을 더 직접적으로 나타낸다.
- donut
- 차를 원형으로 돌리는 특정한 운전 묘기를 가리키는 속어이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- do a brodie위험하게 뛰어내리다; 차를 급회전시키다
- cut a brodie차를 급히 틀거나 미끄러뜨리다
- pull a brodie위험한 도약이나 급회전 동작을 하다
어원 · 암기 팁
[English]미국의 스티브 브로디(Steve Brodie)가 1880년대에 브루클린 브리지에서 뛰어내렸다고 알려진 사건과 관련된 이름에서 나온 속어로 설명된다.
고유명사 Brodie에서 보통명사화된 말로, 더 작은 형태소로 나누지 않는다.
💡 ‘Brodie’라는 사람이 다리에서 뛰어내린 이야기와 연결해 ‘위험한 점프’라는 뜻을 떠올릴 수 있다.