spin
A2빠르게 돌다·돌리다; 회전; 사실을 특정하게 해석해 전달하기
verb동사
- 1
- 2
어지럽다 — 머리나 주변이 빙빙 도는 것처럼 어지럽다B1〔general〕
if your head or the room spins, you feel dizzy or confused
My head was spinning after the long flight.
긴 비행 후에 머리가 빙빙 도는 것 같았다.
The room seemed to spin when he stood up.
그가 일어나자 방이 빙빙 도는 것처럼 보였다.
유의어feel dizzy, reel
반의어steady
- 3
실을 잣다 — 섬유를 꼬아 실을 만들다B2〔textiles〕
to make thread or yarn by twisting fibres together
They spun wool into yarn by hand.
그들은 양모를 손으로 꼬아 실로 만들었다.
The machine spins cotton into fine thread.
그 기계는 면섬유를 가는 실로 잣는다.
유의어twist
- 4
왜곡하다, 유리하게 해석하다 — 정보나 사건을 특정한 방식으로, 특히 자신에게 유리하게, 해석해 전달하다C1〔media〕
to present information in a particular way, especially to influence people's opinions
The minister tried to spin the report as good news.
장관은 그 보고서를 좋은 소식인 것처럼 포장하려 했다.
Both campaigns spun the debate to claim victory.
양측 선거 캠프는 토론을 자신들이 이긴 것처럼 해석해 전달했다.
noun명사
- 1
- 2
- 3
왜곡, 유리한 해석, 논조 — 사실이나 사건을 특정하게, 특히 유리하게, 보이도록 만든 해석이나 논조C1〔media〕
a way of presenting information that is intended to influence people's opinions
The article put a positive spin on the company's losses.
그 기사는 회사의 손실을 긍정적으로 보이게 해석했다.
Voters were tired of political spin.
유권자들은 정치적 포장에 지쳐 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
turn은 단순히 ‘돌다/돌리다’를 넓게 말하는 일반어이고, rotate는 비교적 정확한 축을 중심으로 도는 느낌이 강합니다. spin은 보통 더 빠르고 반복적인 회전을 강조합니다. twirl은 가볍고 우아하게 빙글빙글 도는 느낌이 있으며, spin이 정치·언론에서 쓰이면 중립적 설명보다 ‘유리하게 포장한 해석’이라는 뉘앙스가 있습니다.
일상에서는 spin the wheel, the room is spinning처럼 물리적 회전이나 어지러움을 말할 때 자주 씁니다. go for a spin은 ‘차를 잠깐 타고 나가다’라는 비격식 표현입니다. 정치·홍보 문맥의 spin은 상대가 사실을 조작하거나 편향되게 말한다는 부정적 뉘앙스를 가질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- turn
- 회전 동작을 넓게 가리키며, spin보다 빠른 느낌이 약할 수 있습니다.
- rotate
- 축을 중심으로 회전한다는 기술적·정확한 느낌이 더 강합니다.
- twirl
- 가볍고 우아하게 빙글빙글 도는 느낌이 있습니다.
- feel dizzy
- spin보다 직접적으로 ‘어지럽다’는 상태를 설명합니다.
- reel
- 충격이나 어지러움 때문에 비틀거리는 느낌이 더 강합니다.
- twist
- 섬유를 꼬는 동작 자체를 말하며, 반드시 실을 만든다는 뜻은 아닙니다.
- slant
- 한쪽으로 치우친 관점이라는 느낌이 강합니다.
- frame
- 사람들이 이해하도록 특정 맥락이나 틀을 부여한다는 뜻입니다.
- rotation
- 물리적·기술적 맥락에서 더 격식 있게 쓰입니다.
- drive
- 가장 일반적인 ‘운전/드라이브’이며, spin은 더 가볍고 비격식적인 느낌입니다.
- ride
- 직접 운전하지 않고 타고 가는 경우에도 넓게 쓸 수 있습니다.
- angle
- 기사나 설명에서 선택한 관점·접근 방식을 말합니다.
- bias
- 공정하지 못한 편견이나 편향을 더 직접적으로 뜻합니다.
반의어
- stop
- 돌던 움직임을 멈춘다는 뜻입니다.
- steady
- 흔들리거나 어지럽지 않고 안정된 상태를 나타냅니다.
- state plainly
- 해석이나 포장 없이 분명하게 말한다는 뜻입니다.
- stillness
- 움직임이 없는 정지 상태를 뜻합니다.
- objectivity
- 개인적 해석이나 편향 없이 사실을 보려는 태도를 뜻합니다.
- neutrality
- 어느 쪽에도 치우치지 않는 중립성을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- spin around빙글 돌다
verb+noun
- spin the wheel바퀴를 돌리다
verb+prep+noun
- spin out of control통제 불능으로 빙빙 돌다
- go for a spin잠깐 드라이브하러 가다
possessive+noun+verb
- my head is spinning머리가 빙빙 돈다
verb+noun+prep+noun
- take something for a spin무엇을 시험 삼아 몰아 보다
verb+adj+noun+prep+noun
- put a positive spin on something무엇을 긍정적으로 보이게 포장하다
adj+noun
- political spin정치적 포장; 정치적 여론 조작성 해석
어원 · 암기 팁
[Old English]고대영어 spinnan에서 온 말로, 원래는 ‘섬유를 꼬아 실을 만들다’라는 뜻이었습니다. 이후 ‘빙빙 돌다’라는 회전의 의미와, 비유적으로 정보를 특정한 방향으로 ‘꼬아’ 제시한다는 의미로 확장되었습니다.
spin은 더 작은 현대 영어 접사로 나누기 어려운 단일 어근입니다.
💡 팽이가 ‘스핀’ 하며 빙빙 도는 모습을 떠올리면 물리적 의미를 기억하기 쉽습니다. 정치적 spin은 사실을 자기 쪽에 유리하게 ‘빙글 돌려 말하는 것’으로 연상할 수 있습니다.
최초 사용 시기: before 12th century