brown·field
C1technical이전에 산업·상업용으로 쓰여 재개발 대상이 되는 부지; 기존 시설·시스템을 활용하는
noun명사
- 1
브라운필드, 기개발 부지 — 이전에 공장·창고·상업 시설 등으로 사용되었고, 재개발될 수 있으나 오염 정화가 필요할 수 있는 부지C1〔urban planning〕
a piece of land previously used for industry or business that may be redeveloped, especially one that may be contaminated
The city turned an old brownfield into affordable housing.
시는 낡은 재개발 부지를 저렴한 주택 단지로 바꾸었다.
Developers must test the brownfield for soil pollution before building.
개발업자들은 건축 전에 그 재개발 부지의 토양 오염을 검사해야 한다.
adjective형용사
- 1
브라운필드의, 기개발 부지의 — 이전에 개발되었거나 산업·상업용으로 사용된 부지와 관련된C1〔urban planning〕
relating to land that has previously been developed or used for industrial or commercial purposes
The council approved a brownfield redevelopment plan near the station.
시의회는 역 근처의 기개발 부지 재개발 계획을 승인했다.
Brownfield land can reduce pressure to build on farmland.
기개발 부지는 농지에 건설해야 한다는 압박을 줄일 수 있다.
- 2
기존 기반의, 브라운필드의 — 기존 시설, 시스템, 코드, 프로젝트 등을 바탕으로 진행되는C1〔technical〕
involving work on an existing facility, system, codebase, or project rather than building something entirely new
The team chose a brownfield approach and upgraded the old platform.
팀은 기존 시스템 활용 방식을 선택해 낡은 플랫폼을 업그레이드했다.
Brownfield projects often require careful integration with legacy systems.
기존 기반 프로젝트는 레거시 시스템과의 신중한 통합이 필요한 경우가 많다.
뉘앙스 · 쓰임
brownfield는 이미 개발되었거나 사용된 땅이라는 점이 핵심이며, greenfield는 아직 개발되지 않은 새 부지를 뜻합니다. contaminated land는 실제 오염 여부에 더 초점이 있고, redevelopment site는 재개발 대상이라는 기능에 더 초점이 있습니다.
도시계획, 부동산 개발, 환경, 정책 문맥에서 자주 쓰이는 다소 전문적인 단어입니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘재개발 부지’, ‘기개발 부지’, ‘오염 가능 산업 부지’ 등으로 옮기는 것이 자연스럽습니다. ‘갈색 지대’처럼 직역하면 보통 어색합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- redevelopment site
- 재개발 대상이라는 점을 강조하며, 오염 가능성을 반드시 포함하지는 않습니다.
- previously developed land
- 더 설명적이고 공식적인 표현으로, 영국식 행정·계획 문맥에서 자주 쓰입니다.
- contaminated site
- 실제 오염 상태를 강조하며, 모든 brownfield가 contaminated site인 것은 아닙니다.
- previously developed
- brownfield보다 설명적이며, 땅의 이전 개발 상태를 직접적으로 나타냅니다.
- redevelopment
- 부지의 과거 사용보다 다시 개발하는 목적을 더 강조합니다.
- legacy-based
- 기존의 오래된 시스템이나 기술에 기반한다는 점을 더 강조합니다.
- existing-system
- 기존 시스템을 활용한다는 뜻을 설명적으로 나타내는 표현입니다.
반의어
- greenfield
- 기존 제약 없이 처음부터 새로 만드는 프로젝트나 개발을 뜻합니다.
- undeveloped land
- 개발되지 않은 땅을 넓게 가리키는 일반적인 표현입니다.
- undeveloped
- 아직 개발되지 않은 상태를 나타내는 더 일반적인 형용사입니다.
- from scratch
- 완전히 처음부터 시작한다는 뜻의 일반적인 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- brownfield site재개발 부지, 기개발 부지
- brownfield land기개발 토지, 재개발 가능 부지
- brownfield redevelopment기개발 부지 재개발
- brownfield project기존 기반 프로젝트
- brownfield investment기존 시설 인수·확장 투자
- brownfield development기개발 부지 개발, 기존 기반 개발
verb+noun
- clean up a brownfield재개발 부지를 정화하다
- remediate a brownfield오염 가능 부지를 정화·복원하다
어원 · 암기 팁
[English]brown과 field가 결합한 말로, 산업용으로 쓰인 뒤 버려지거나 재개발 대상이 된 땅을 greenfield와 대비해 부르는 현대 영어 표현입니다.
brown(갈색의, 오래되거나 오염된 느낌을 주는) + field(땅, 부지)
💡 greenfield는 ‘푸른 새 땅’, brownfield는 ‘이미 쓰여 낡거나 오염 가능성이 있는 갈색 땅’으로 연상하면 쉽습니다.