LC·Dict

Build a bridge and get over it

숙어C1informal
US/ˈbɪld ə ˈbrɪdʒ ən ˈɡet ˈoʊvɚ ɪt/UK/ˈbɪld ə ˈbrɪdʒ ən ˈɡet ˈəʊvər ɪt/

불평은 그만하고 잊어버리라는 뜻의 빈정거리는 표현

phrase

  1. 1

    지나간 일이나 불만에 계속 매달리지 말고 받아들이고 잊으라는 뜻C1

    Used to tell someone, often sarcastically, to stop being upset or complaining about something and move on.

    • You lost the game last week; build a bridge and get over it.

      지난주에 경기에서 졌잖아. 그만 잊고 넘어가.

    • She said I was being dramatic and told me to build a bridge and get over it.

      그녀는 내가 너무 호들갑을 떤다며 그만 신경 쓰고 넘어가라고 했다.

뉘앙스 · 쓰임

“get over it”보다 더 장난스럽고 비꼬는 느낌이 강합니다. “move on”은 비교적 중립적이고 부드러운 표현인 반면, “build a bridge and get over it”은 상대의 감정을 별로 공감하지 않는 듯한 뉘앙스가 있습니다.

상대의 고민이나 상처를 가볍게 여기는 말처럼 들릴 수 있으므로 공식적인 자리나 진지한 상담 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 농담, 말다툼, 인터넷 댓글 등에서 더 흔히 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

get over it
가장 직접적인 표현으로, 이 표현보다 덜 장난스럽지만 여전히 차갑게 들릴 수 있습니다.
move on
더 중립적이고 부드러워 일상 대화나 조언에서 쓰기 쉽습니다.
let it go
분노나 집착을 내려놓으라는 느낌이 강하며, 상대적으로 덜 공격적입니다.

반의어

dwell on it
불쾌하거나 슬픈 일을 계속 생각한다는 뜻입니다.
hold a grudge
누군가에게 앙심이나 원한을 계속 품는다는 뜻입니다.
brood over it
걱정이나 분노를 마음속으로 계속 곱씹는다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어 표현 “get over it”에 ‘bridge’라는 이미지를 덧붙인 현대적 말장난식 표현입니다. 문제를 장애물이나 강처럼 보고, 다리를 놓아 그 위를 건너가라는 비유에서 나온 말입니다.

💡 문제를 강이라고 생각하고, 다리(bridge)를 만들어 건넌다(get over)고 떠올리면 ‘그만 극복하고 넘어가라’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.