LC·Dict

bu·ro

C2nonstandard
US/ˈbjʊroʊ/, /bʊˈroʊ/UK/ˈbjʊərəʊ/, /bʊˈrəʊ/드물게 쓰임

주로 bureau의 비표준 철자; 드물게 필리핀 발효 음식 이름

noun명사

  1. 1

    국, 사무국, 사무소bureau의 비표준 철자로, 기관·사무소·국 등을 뜻함B2general

    a nonstandard spelling of bureau, meaning an office, agency, or government department

    • The bureau closed at five.

      그 사무소는 5시에 문을 닫았다.

    • The weather bureau issued a storm warning.

      기상국이 폭풍 경보를 발표했다.

    유의어bureau, agency

  2. 2

    부로쌀과 생선 또는 새우 등을 발효시켜 만든 필리핀 음식 또는 조미료C2food

    a Filipino fermented food or condiment, often made with cooked rice and fish or shrimp

    • She served buro with hot rice.

      그녀는 따뜻한 밥과 함께 부로를 냈다.

    • This buro is made with shrimp and cooked rice.

      이 부로는 새우와 익힌 쌀로 만든다.

뉘앙스 · 쓰임

‘기관·사무소’의 뜻에서는 bureau가 표준 철자이고 buro는 피해야 한다. 음식명 buro는 bureau의 줄임말이 아니라 필리핀 음식 문화와 관련된 별개의 단어이다.

공식 글이나 학교 과제에서 ‘기관·사무소’라는 뜻으로는 반드시 bureau를 쓰는 것이 안전하다. 음식명으로서의 buro는 영어권 일반 독자에게 낯설 수 있으므로, 처음 쓸 때 ‘a Filipino fermented rice dish’처럼 설명을 덧붙이면 좋다.

유의어 뉘앙스 비교

bureau
표준 철자이며 공식 글에서 써야 하는 형태
agency
특정 업무를 맡은 기관이라는 뜻으로 더 일반적인 말

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • shrimp buro새우로 만든 부로
  • fish buro생선으로 만든 부로

verb+noun

  • serve buro부로를 내다

adj+noun

  • fermented buro발효된 부로

어원 · 암기 팁

[French; Philippine languages]비표준 철자 용법은 프랑스어에서 온 영어 단어 bureau와 관련된다. 음식명 buro는 필리핀 언어의 buró에서 온 말로, 발효하거나 절인 음식을 가리킨다.

단일 형태소로 분석된다.

💡 ‘기관’ 뜻은 철자가 더 긴 bureau가 표준이라고 기억하고, 음식 buro는 ‘발효 음식’이라는 별도 단어로 외우면 좋다.