LC·Dict

on credit

숙어B1
/ɑːn ˈkredɪt//ɒn ˈkredɪt/보통

물건이나 서비스를 먼저 받고 나중에 돈을 내는 방식으로

phrase

  1. 1

    외상으로, 신용 거래로상품이나 서비스를 먼저 받고 대금은 나중에 지불하는 방식으로B1

    in a way that allows someone to receive goods or services now and pay for them later

    • We bought the furniture on credit and paid it off over two years.

      우리는 가구를 신용 거래로 사고 2년에 걸쳐 갚았다.

    • The store no longer sells goods on credit to new customers.

      그 가게는 더 이상 신규 고객에게 외상으로 물건을 팔지 않는다.

뉘앙스 · 쓰임

“in cash”는 즉시 현금으로 지불한다는 뜻이고, “by credit card”는 신용카드라는 결제 수단을 말합니다. “on credit”은 카드 사용 여부와 상관없이 ‘나중에 갚는 조건’이라는 점에 초점이 있습니다. 한국어의 ‘외상으로’와 가깝지만, 공식적인 할부·대출 구매에도 쓰일 수 있습니다.

“pay on credit”보다는 “buy on credit” 또는 “pay by credit card”가 자연스럽습니다. “credit”은 신용카드뿐 아니라 상점 외상, 대출, 할부 구매까지 포함할 수 있으므로 문맥을 확인해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

on account
상점이나 업체의 거래 계정에 달아 두고 나중에 결제한다는 느낌이 강하며, 다소 상업적·회계적인 표현입니다.
on installment
대금을 여러 번 나누어 갚는 ‘할부’에 초점이 있으며, 모든 on credit 거래가 반드시 할부인 것은 아닙니다.
buy now, pay later
현대 소비자 금융·온라인 쇼핑에서 흔히 쓰는 홍보성 표현으로, 의미는 비슷하지만 더 광고적입니다.

반의어

in cash
현금으로 즉시 지불한다는 뜻입니다.
up front
상품이나 서비스를 받기 전 또는 받을 때 미리 전액을 지불한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[Latin via Old French]“credit”은 라틴어 credere ‘믿다, 신뢰하다’에서 왔습니다. 돈을 즉시 받지 않고 나중에 갚을 것이라고 ‘믿고’ 거래한다는 의미에서 신용 거래를 가리키게 되었습니다.

💡 credit을 ‘믿음’과 연결해 기억하세요. 판매자가 구매자를 믿고 먼저 물건을 주면 그것이 바로 on credit입니다.