by a long chalk
숙어C1informal큰 차이로, 훨씬; 주로 부정문에서 ‘전혀/아직 한참’
phrase
- 1
큰 차이로, 훨씬, 전혀 — 큰 차이로; 주로 부정문에서 ‘전혀’, ‘결코’, ‘아직 한참’이라는 뜻으로 쓰임C1
by a very large margin; especially in negative sentences, not nearly or not at all.
This is not our best performance, not by a long chalk.
이것은 우리의 최고의 성과가 아니다. 전혀 그렇지 않다.
She was the strongest candidate by a long chalk.
그녀는 큰 차이로 가장 유력한 후보였다.
뉘앙스 · 쓰임
‘by far’는 더 일반적이고 중립적인 표현이며, ‘by a long chalk’는 영국식·구어적이고 다소 구식 느낌이 있습니다. ‘by a long shot’은 의미가 거의 같지만 미국 영어에서 더 흔합니다. 부정형 ‘not by a long chalk’는 단순히 ‘아니다’보다 훨씬 강하게 ‘전혀 아니다/아직 멀었다’는 뉘앙스를 줍니다.
주로 영국 영어에서 쓰이며, 현대 일상 회화에서는 ‘not by a long chalk’ 형태가 가장 자연스럽습니다. 미국인에게는 낯설게 들릴 수 있으므로 미국식 맥락에서는 ‘by a long shot’이나 ‘by far’를 쓰는 것이 안전합니다. 공식 문서보다는 대화, 칼럼, 논평 등에서 어울립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- by far
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 영국식·구식 느낌이 거의 없습니다.
- by a long shot
- 의미는 거의 같지만 미국 영어에서 더 흔하며, 부정문 ‘not by a long shot’으로 자주 쓰입니다.
- not nearly
- 부정형 의미를 직접적으로 나타내며 관용구 느낌은 덜합니다.
반의어
- by a narrow margin
- 큰 차이가 아니라 근소한 차이로 이긴 경우에 씁니다.
- only just
- 간신히, 겨우라는 뜻으로 큰 차이와 반대되는 느낌입니다.
어원 · 암기 팁
[English]19세기 영국 영어에서 유래한 표현으로 여겨집니다. 경기나 내기, 술집의 외상 장부 등에서 점수나 빚을 분필로 표시하던 관습과 관련이 있는 것으로 설명됩니다. ‘긴 분필 표시’ 또는 많은 분필 표시가 큰 차이를 나타낸다는 이미지에서 ‘큰 차이로’라는 의미가 생겼습니다.
💡 칠판에 두 사람의 점수를 분필로 적었는데 한쪽 표시가 훨씬 길다고 상상하면, ‘큰 차이로’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.