LC·Dict

by and large

숙어B2
/ˌbaɪ ən ˈlɑːrdʒ//ˌbaɪ ən ˈlɑːdʒ/

대체로, 전반적으로, 대체적인 관점에서

phrase

  1. 1

    대체로, 전반적으로몇 가지 예외는 있지만 전체적으로 보아; 대체로; 전반적으로B2

    generally; on the whole; considering everything

    • By and large, the project was a success, even though we had a few problems at the start.

      초반에 몇 가지 문제가 있었지만, 대체로 그 프로젝트는 성공이었다.

    • The students were, by and large, satisfied with the new course.

      학생들은 대체로 새 강좌에 만족했다.

    • By and large, people support the new policy, but some are worried about the cost.

      전반적으로 사람들은 새 정책을 지지하지만, 일부는 비용을 걱정한다.

뉘앙스 · 쓰임

“generally”나 “in general”보다 약간 더 관용적이고 말맛이 있으며, 전체적인 판단을 부드럽게 제시합니다. “mostly”는 ‘대부분’이라는 수량적 느낌이 더 강하고, “overall”은 결과나 평가를 종합한다는 느낌이 더 강합니다. “on the whole”과 매우 비슷하지만 “by and large”가 조금 더 자연스러운 회화체와 에세이체 양쪽에서 널리 쓰입니다.

문장 앞, 중간, 끝에 모두 올 수 있지만 보통 문장 앞이나 주어 뒤에 쉼표와 함께 쓰입니다. 아주 격식 있는 법률·학술 문서에서는 “generally”나 “overall”이 더 간결할 수 있습니다. 문자 그대로 해석하지 말고 하나의 덩어리 표현으로 외우는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

generally
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 관용구 느낌이 덜합니다.
on the whole
의미가 거의 같으며, 여러 요소를 종합해 판단한다는 느낌이 있습니다.
overall
결과나 평가를 종합적으로 말할 때 자주 쓰이며, 보고서나 발표에서 특히 자연스럽습니다.
for the most part
‘대부분은’이라는 비율·범위의 느낌이 조금 더 강합니다.

반의어

in every detail
전체적 판단이 아니라 세부 사항 하나하나까지 모두 해당함을 강조합니다.
specifically
일반적인 관점이 아니라 특정한 점을 콕 집어 말할 때 씁니다.
exceptionally
일반적인 경우가 아니라 예외적인 경우를 말할 때 씁니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 17세기 항해 용어에서 유래한 것으로 알려져 있습니다. “by”는 배가 바람을 거슬러 비스듬히 항해하는 방식, “large”는 바람을 뒤쪽이나 옆쪽에서 받으며 항해하는 방식을 가리켰습니다. 두 말을 합친 “by and large”는 여러 항해 조건을 모두 고려한다는 뜻에서, 나중에 ‘전반적으로, 대체로’라는 일반적 의미로 확장되었습니다.

💡 배가 바람을 ‘이쪽(by)’에서도 받고 ‘넓게(large)’도 받으며 여러 조건을 다 고려한다고 떠올리면, ‘전체적으로 보면’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.