LC·Dict

by any measure

숙어C1
/baɪ ˈeni ˈmeʒər//baɪ ˈeni ˈmeʒə/

어떤 기준으로 보아도, 어떻게 판단해도

phrase

  1. 1

    어떤 기준으로 봐도, 어느 모로 보나어떤 기준이나 척도로 평가해도 그러하다고 말할 때 쓰는 표현C1

    used to say that something is true according to any standard or method of judgment

    • By any measure, the project was a success.

      어떤 기준으로 보아도 그 프로젝트는 성공이었다.

    • The company has had a difficult year by any measure.

      어떤 기준으로 판단해도 그 회사는 힘든 한 해를 보냈다.

뉘앙스 · 쓰임

“by any standard”와 거의 같은 뜻이지만, “measure”는 수치·성과·규모 등 평가 기준이나 척도를 더 강하게 떠올리게 합니다. “in any case”는 ‘어쨌든’이라는 전환 표현에 가깝고, “by any measure”처럼 평가 기준을 강조하지는 않습니다.

주로 문장 앞이나 뒤에서 평가를 강조할 때 씁니다. 긍정과 부정 모두 가능하지만, 단순히 ‘어떤 방법으로든’이라는 의미의 “by any means”와 혼동하지 않도록 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

by any standard
거의 같은 뜻이며, ‘standard’가 평가 기준이라는 의미를 더 직접적으로 드러냅니다.
by all accounts
여러 사람의 말이나 보고에 따르면 그렇다는 뜻으로, 객관적 척도보다 증언이나 평판에 더 가깝습니다.
in every respect
모든 면에서라는 뜻으로, 수치적·평가적 기준보다는 측면이나 특징 전반을 강조합니다.

반의어

by no measure
어떤 기준으로도 그렇지 않다는 뜻이지만, 비교적 드물고 딱딱한 표현입니다.
by some measures
일부 기준으로는 그렇다는 뜻으로, 판단이 절대적이지 않고 제한적임을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]“measure”는 ‘측정하다’ 또는 ‘평가 기준’이라는 뜻에서 발전한 말입니다. “by any measure”는 문자 그대로 어떤 측정 기준을 사용하든 같은 결론이 나온다는 의미에서 관용적으로 쓰이게 되었습니다.

💡 ‘measure’를 자나 저울 같은 ‘측정 기준’으로 떠올리면, 어떤 자로 재도 같은 결과라는 뜻으로 기억할 수 있습니다.