by any measure
숙어C1어떤 기준으로 보아도, 어떻게 판단해도
phrase
- 1
어떤 기준으로 봐도, 어느 모로 보나 — 어떤 기준이나 척도로 평가해도 그러하다고 말할 때 쓰는 표현C1
used to say that something is true according to any standard or method of judgment
By any measure, the project was a success.
어떤 기준으로 보아도 그 프로젝트는 성공이었다.
The company has had a difficult year by any measure.
어떤 기준으로 판단해도 그 회사는 힘든 한 해를 보냈다.
뉘앙스 · 쓰임
“by any standard”와 거의 같은 뜻이지만, “measure”는 수치·성과·규모 등 평가 기준이나 척도를 더 강하게 떠올리게 합니다. “in any case”는 ‘어쨌든’이라는 전환 표현에 가깝고, “by any measure”처럼 평가 기준을 강조하지는 않습니다.
주로 문장 앞이나 뒤에서 평가를 강조할 때 씁니다. 긍정과 부정 모두 가능하지만, 단순히 ‘어떤 방법으로든’이라는 의미의 “by any means”와 혼동하지 않도록 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- by any standard
- 거의 같은 뜻이며, ‘standard’가 평가 기준이라는 의미를 더 직접적으로 드러냅니다.
- by all accounts
- 여러 사람의 말이나 보고에 따르면 그렇다는 뜻으로, 객관적 척도보다 증언이나 평판에 더 가깝습니다.
- in every respect
- 모든 면에서라는 뜻으로, 수치적·평가적 기준보다는 측면이나 특징 전반을 강조합니다.
반의어
- by no measure
- 어떤 기준으로도 그렇지 않다는 뜻이지만, 비교적 드물고 딱딱한 표현입니다.
- by some measures
- 일부 기준으로는 그렇다는 뜻으로, 판단이 절대적이지 않고 제한적임을 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]“measure”는 ‘측정하다’ 또는 ‘평가 기준’이라는 뜻에서 발전한 말입니다. “by any measure”는 문자 그대로 어떤 측정 기준을 사용하든 같은 결론이 나온다는 의미에서 관용적으로 쓰이게 되었습니다.
💡 ‘measure’를 자나 저울 같은 ‘측정 기준’으로 떠올리면, 어떤 자로 재도 같은 결과라는 뜻으로 기억할 수 있습니다.