LC·Dict

by return of post

숙어C1formal
/baɪ rɪˈtɝːn əv poʊst//baɪ rɪˈtɜːn əv pəʊst/

우편을 받는 즉시 답장하여

phrase

  1. 1

    즉시 답장으로편지나 요청을 받은 뒤 지체하지 않고 바로 답장을 보내는 방식으로C1

    by replying immediately after receiving a letter or request, usually using the next available postal service

    • Please sign the form and send it back by return of post.

      서식에 서명하신 뒤 받는 즉시 우편으로 돌려보내 주십시오.

    • We would be grateful if you could confirm your attendance by return of post.

      참석 여부를 받는 즉시 우편으로 확인해 주시면 감사하겠습니다.

뉘앙스 · 쓰임

“immediately”보다 우편·서신 맥락이 강하고, “as soon as possible”보다 더 즉각적인 답장을 요구하는 느낌입니다. 미국 영어에서는 보통 “by return mail”이 더 자연스럽고, 현대 이메일에서는 “please reply immediately”나 “please respond as soon as possible”이 더 일반적입니다.

주로 영국식 표현이므로 미국 독자에게는 다소 낯설 수 있습니다. 또한 일상 대화보다는 격식 있는 서신이나 업무 문서에 어울리며, 이메일에서는 약간 구식이거나 문어적인 느낌을 줄 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

by return mail
미국 영어에서 더 자연스러운 대응 표현입니다.
immediately
더 일반적인 표현이며 우편으로 답장한다는 뉘앙스는 없습니다.
without delay
격식 있는 표현이지만 특정한 우편 상황에 한정되지 않습니다.

반의어

in due course
즉시가 아니라 적절한 때가 되면 처리한다는 뜻입니다.
at your convenience
상대가 편한 때에 하라는 뜻으로, 긴급성이 훨씬 약합니다.

어원 · 암기 팁

[English]영국의 우편 제도에서 나온 표현으로, 편지를 받은 사람이 ‘돌아가는 우편편’, 즉 다음 배달·수거 기회에 바로 답장을 보낸다는 의미에서 발전했습니다. ‘post’는 영국 영어에서 ‘우편’을 뜻합니다.

💡 편지가 왔다가 바로 ‘돌아가는(return)’ 우편(post)에 답장을 실어 보낸다고 떠올리면 쉽습니다.