by return of post
숙어C1formal우편을 받는 즉시 답장하여
phrase
- 1
즉시 답장으로 — 편지나 요청을 받은 뒤 지체하지 않고 바로 답장을 보내는 방식으로C1
by replying immediately after receiving a letter or request, usually using the next available postal service
Please sign the form and send it back by return of post.
서식에 서명하신 뒤 받는 즉시 우편으로 돌려보내 주십시오.
We would be grateful if you could confirm your attendance by return of post.
참석 여부를 받는 즉시 우편으로 확인해 주시면 감사하겠습니다.
뉘앙스 · 쓰임
“immediately”보다 우편·서신 맥락이 강하고, “as soon as possible”보다 더 즉각적인 답장을 요구하는 느낌입니다. 미국 영어에서는 보통 “by return mail”이 더 자연스럽고, 현대 이메일에서는 “please reply immediately”나 “please respond as soon as possible”이 더 일반적입니다.
주로 영국식 표현이므로 미국 독자에게는 다소 낯설 수 있습니다. 또한 일상 대화보다는 격식 있는 서신이나 업무 문서에 어울리며, 이메일에서는 약간 구식이거나 문어적인 느낌을 줄 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- by return mail
- 미국 영어에서 더 자연스러운 대응 표현입니다.
- immediately
- 더 일반적인 표현이며 우편으로 답장한다는 뉘앙스는 없습니다.
- without delay
- 격식 있는 표현이지만 특정한 우편 상황에 한정되지 않습니다.
반의어
- in due course
- 즉시가 아니라 적절한 때가 되면 처리한다는 뜻입니다.
- at your convenience
- 상대가 편한 때에 하라는 뜻으로, 긴급성이 훨씬 약합니다.
어원 · 암기 팁
[English]영국의 우편 제도에서 나온 표현으로, 편지를 받은 사람이 ‘돌아가는 우편편’, 즉 다음 배달·수거 기회에 바로 답장을 보낸다는 의미에서 발전했습니다. ‘post’는 영국 영어에서 ‘우편’을 뜻합니다.
💡 편지가 왔다가 바로 ‘돌아가는(return)’ 우편(post)에 답장을 실어 보낸다고 떠올리면 쉽습니다.