by steam
숙어B1증기 힘으로, 증기 동력으로
phrase
- 1
증기로, 증기력으로 — 증기를 동력원으로 사용하여; 증기 힘으로 움직이거나 작동하여B1
using steam as the source of power for movement or operation
The old mill was driven by steam.
그 오래된 방앗간은 증기 동력으로 움직였다.
In the nineteenth century, many ships crossed the ocean by steam.
19세기에는 많은 배들이 증기 동력으로 바다를 건넜다.
뉘앙스 · 쓰임
“by steam”은 동력의 방식에 초점을 두는 말이고, “with steam”은 단순히 증기를 사용한다는 의미가 더 넓습니다. “steam-powered”는 명사 앞에서 형용사처럼 쓰여 “a steam-powered engine”처럼 말하며, “by steam”은 보통 동사 뒤에서 부사구처럼 쓰입니다.
현대 영어에서는 “The engine is powered by steam” 또는 “a steam-powered engine”이 더 자연스러운 경우가 많습니다. “by steam”은 틀린 표현은 아니지만 약간 오래된 느낌이 나거나 역사적·기술적 설명에서 더 자연스럽습니다. 사람이나 감정에 대해 비유적으로 쓰는 표현은 아닙니다.
유의어 뉘앙스 비교
- powered by steam
- 현대 영어에서 가장 자연스럽고 설명적인 표현입니다.
- steam-powered
- 명사 앞에서 형용사처럼 쓰이며, 예: “a steam-powered train”.
- under steam
- 주로 배나 기관차가 증기 동력으로 운행 중이라는 뜻으로, 더 전문적이거나 옛 느낌이 있습니다.
반의어
- by hand
- 기계 동력이 아니라 사람의 손으로 한다는 대조 표현입니다.
- manually
- 자동 또는 동력 방식이 아니라 수동으로 한다는 뜻입니다.
- by electricity
- 증기가 아니라 전기를 동력원으로 한다는 대조 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“by”는 수단이나 방법을 나타내는 전치사이고, “steam”은 물이 끓어 생기는 증기를 뜻합니다. 산업혁명 이후 증기기관이 널리 쓰이면서 기계나 운송수단의 동력을 설명하는 표현으로 사용되었습니다.
💡 “by bus”가 ‘버스로’라는 뜻이듯이, “by steam”은 ‘증기라는 수단으로’라고 기억하면 됩니다.