by the looks of things
숙어B2겉으로 보아서는, 상황을 보아하니
phrase
- 1
보아하니, 상황을 보니 — 현재 보이는 상황이나 단서를 근거로 판단하건대; 보아하니B2
judging from the way the situation appears; based on visible evidence
By the looks of things, the meeting will be delayed.
상황을 보아하니 회의가 지연될 것 같다.
We may need to cancel the picnic, by the looks of things.
보아하니 우리는 소풍을 취소해야 할지도 모르겠다.
뉘앙스 · 쓰임
‘apparently’보다 더 눈에 보이는 상황이나 겉모습에 근거한 느낌이 강합니다. ‘it seems that’과 비슷하지만 더 구어적이고 자연스러운 표현이며, ‘from the evidence’보다는 덜 공식적이고 덜 분석적입니다.
확실한 사실을 말할 때보다는 관찰에 근거한 추측을 말할 때 사용합니다. 문장 앞이나 끝에 올 수 있으며, 보통 전체 상황에 대한 판단을 덧붙이는 부사구처럼 쓰입니다. ‘look’이 아니라 복수형 ‘looks’를 쓰는 형태가 일반적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- judging by appearances
- 의미는 매우 비슷하지만 조금 더 설명적이고 덜 구어적입니다.
- from the look of it
- 더 간결하고 구어적인 표현으로, 특정 상황 하나를 가리킬 때 자주 씁니다.
- apparently
- 눈에 보이는 모습뿐 아니라 들은 정보나 일반적인 정황에 근거한 추측에도 넓게 쓰입니다.
반의어
- in fact
- 추측이 아니라 실제 사실을 강조할 때 씁니다.
- contrary to appearances
- 겉보기와는 반대로 실제 상황이 다를 때 쓰는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘by’는 ‘~에 의거하여’라는 뜻이고, ‘looks’는 겉모습이나 외관을 뜻합니다. 따라서 전체적으로 ‘사물의 겉모습에 근거해 판단하면’이라는 의미에서 현재의 추측 표현으로 굳어졌습니다.
💡 ‘looks’는 ‘겉모습’, ‘things’는 ‘상황’이라고 기억하면 됩니다. 즉 ‘things의 looks를 보고 판단한다’ → ‘상황을 보아하니’로 연결해 외우면 쉽습니다.