in fact
숙어B1사실은, 실제로는; 앞말을 강조하거나 바로잡을 때 쓰는 표현
phrase
- 1
실제로, 사실상, 사실 — 앞서 말한 내용이 사실임을 강조하거나 더 강한 근거를 덧붙일 때 쓰는 표현B1
used to emphasize that something is true or to add stronger supporting information
The hotel was excellent. In fact, it was the best hotel we stayed in during the trip.
그 호텔은 훌륭했다. 사실, 그 여행 중 우리가 묵은 호텔 중 최고였다.
She speaks French very well; in fact, she used to live in Paris.
그녀는 프랑스어를 아주 잘한다. 사실, 예전에 파리에 살았었다.
- 2
사실은, 실제로는, 오히려 — 앞의 말과 달리 실제 상황은 그렇지 않거나 더 정확하다는 점을 나타낼 때 쓰는 표현B1
used to introduce information that corrects or contrasts with what has just been said or expected
I thought the exam would be easy. In fact, it was quite difficult.
나는 시험이 쉬울 거라고 생각했다. 그런데 실제로는 꽤 어려웠다.
He didn’t ignore your message; in fact, he replied as soon as he saw it.
그가 네 메시지를 무시한 것은 아니었다. 사실, 그는 보자마자 답장했다.
뉘앙스 · 쓰임
“actually”와 매우 비슷하지만, “in fact”는 조금 더 논리적이고 설명적인 느낌이 있어 글이나 발표에서도 자연스럽습니다. “indeed”는 더 격식 있거나 강조가 강하고, “as a matter of fact”는 말하는 사람이 사실을 새로 제시하거나 반박하는 느낌이 더 큽니다.
문장 첫머리에 쓸 때는 보통 “In fact, ...”처럼 쉼표를 붙입니다. 상대방의 말을 바로잡을 때도 쓰일 수 있으므로, 말투에 따라 약간 반박하는 느낌이 날 수 있습니다. 단순히 “사실”이라는 명사 의미로는 “a fact” 또는 “the fact”를 써야 하며, “in fact”는 고정 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- actually
- 정정이나 반전의 의미로 가장 흔히 쓰이는 비슷한 표현입니다.
- indeed
- 더 격식 있거나 문어적인 강조 표현입니다.
- as a matter of fact
- 사실을 새롭게 제시하거나 반박하는 느낌이 더 뚜렷합니다.
- on the contrary
- 앞말을 더 강하게 반박하며, ‘오히려 그 반대’라는 느낌이 큽니다.
- in reality
- 겉보기나 생각과 달리 실제 상황을 말할 때 쓰며 약간 더 설명적입니다.
반의어
- in theory
- 실제 사실이 아니라 이론상으로는 그렇다는 의미입니다.
- supposedly
- 사실인지 확실하지 않고 사람들이 그렇게 말한다는 뉘앙스입니다.
- apparently
- 겉보기에는 그렇거나 들은 바로는 그렇다는 의미로, 사실임을 강하게 단정하지 않습니다.
- seemingly
- 표면적으로는 그렇게 보인다는 뜻으로, 실제 사실과 다를 수 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]“in”은 ‘~안에, ~에 있어서’, “fact”는 라틴어 factum에서 온 말로 ‘행해진 일, 사실’을 뜻합니다. 따라서 “in fact”는 원래 ‘사실에 있어서’라는 뜻에서 발전하여, 실제 사실을 강조하거나 앞말을 바로잡는 담화 표지로 굳어졌습니다.
💡 fact가 ‘사실’이라는 뜻이므로, in fact를 ‘사실 속으로 들어가 보면 → 사실은, 실제로는’이라고 기억하면 쉽습니다.