by trade
숙어B2/baɪ treɪd/
직업상, 본업으로는
phrase
- 1
직업상, 본업상 — 직업이나 전문적으로 배운 분야로는; 본업상B2
as a profession, occupation, or trained line of work
My uncle is an electrician by trade, but he now runs a small café.
우리 삼촌은 본업으로는 전기 기술자였지만, 지금은 작은 카페를 운영한다.
She is a lawyer by trade and a novelist in her spare time.
그녀는 직업상 변호사이고, 여가 시간에는 소설가로 활동한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘for a living’은 현재 생계를 위해 무엇을 하는지에 초점이 있고, ‘professionally’는 전문적으로 돈을 받고 한다는 느낌이 강합니다. ‘by trade’는 특히 ‘원래 직업/전문 기술은 ~이다’라는 배경 설명의 뉘앙스가 있습니다.
사람의 직업이나 전문 기술을 설명할 때 쓰며, 보통 직업명과 함께 사용합니다. 사물이나 취미에는 잘 쓰지 않고, 격식 있는 글과 일상 대화 모두에서 자연스럽지만 약간 설명적인 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- professionally
- 전문적으로 돈을 받고 한다는 의미가 강하며, ‘원래 직업’이라는 배경 설명의 느낌은 덜합니다.
- for a living
- 현재 생계를 위해 하는 일을 강조하며, 훈련받은 전문 분야라는 뉘앙스는 약할 수 있습니다.
- as a profession
- 의미는 매우 비슷하지만 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
반의어
- as a hobby
- 직업이 아니라 취미로 한다는 뜻입니다.
- amateur
- 전문 직업인이 아니라 비전문가 또는 취미로 하는 사람을 가리킵니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘trade’는 중세 영어에서 ‘길, 과정, 거래, 직업’ 등의 뜻으로 발전했으며, 이후 특정한 기술직이나 생업을 가리키게 되었습니다. ‘by trade’는 ‘그 사람의 직업 또는 기술에 따르면’이라는 의미에서 굳어진 표현입니다.
💡 ‘trade’를 ‘기술직·장사·직업’으로 기억하면, ‘by trade’는 ‘직업 기준으로 보면’이라고 떠올리기 쉽습니다.