LC·Dict

cast a pall

숙어C1formal
US/kæst ə pɔːl/UK/kɑːst ə pɔːl/

어떤 일이나 분위기를 침울하고 어둡게 만들다

phrase

  1. 1

    어떤 사건이나 소식이 장소, 행사, 상황의 분위기를 슬프고 침울하거나 불안하게 만들다C1

    to make the mood of a place, event, or situation become sad, gloomy, or troubled

    • The accident cast a pall over the celebrations.

      그 사고는 축하 분위기에 어두운 그림자를 드리웠다.

    • News of the layoffs cast a pall on the entire office.

      해고 소식은 사무실 전체를 침울하게 만들었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘spoil the mood’가 비교적 일상적이고 가벼운 분위기 망침을 말한다면, ‘cast a pall’은 더 무겁고 침울하며 문어적인 느낌이다. ‘overshadow’와 비슷하지만, ‘cast a pall’은 특히 슬픔·불안·장례식 같은 어두운 분위기를 강조한다.

보통 목적어 없이 ‘cast a pall over/on + 장소·행사·상황’ 구조로 쓴다. ‘pall’은 흔한 단어가 아니므로 캐주얼한 대화에서는 다소 격식 있거나 문학적으로 들릴 수 있다. ‘pale’과 혼동하지 않도록 주의한다.

유의어 뉘앙스 비교

overshadow
더 넓게 쓰이며, 슬픔뿐 아니라 어떤 일이 다른 일을 덜 중요하게 보이게 만드는 경우에도 사용된다.
dampen the mood
더 일상적이고 덜 격식 있는 표현으로, 분위기를 가라앉게 한다는 뜻이다.
put a damper on
비교적 구어적이며, 즐거움이나 기대를 방해한다는 느낌이 강하다.

반의어

lift the mood
분위기를 밝고 긍정적으로 만든다는 뜻이다.
brighten the atmosphere
장소나 상황의 분위기를 환하게 하거나 활기 있게 만든다는 의미이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘pall’은 원래 관이나 시신 위에 덮는 천, 또는 장례식의 검은 천을 뜻했다. 그래서 ‘cast a pall’은 문자 그대로는 어두운 장례 천을 덮듯이, 비유적으로 어떤 상황에 슬픔이나 침울함을 드리운다는 의미로 발전했다.

💡 ‘pall’을 ‘장례식의 검은 천’으로 기억하면, 즐거운 행사 위에 검은 천이 덮여 분위기가 어두워지는 이미지를 떠올릴 수 있다.