cast a pall
숙어C1formal어떤 일이나 분위기를 침울하고 어둡게 만들다
phrase
- 1
어떤 사건이나 소식이 장소, 행사, 상황의 분위기를 슬프고 침울하거나 불안하게 만들다C1
to make the mood of a place, event, or situation become sad, gloomy, or troubled
The accident cast a pall over the celebrations.
그 사고는 축하 분위기에 어두운 그림자를 드리웠다.
News of the layoffs cast a pall on the entire office.
해고 소식은 사무실 전체를 침울하게 만들었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘spoil the mood’가 비교적 일상적이고 가벼운 분위기 망침을 말한다면, ‘cast a pall’은 더 무겁고 침울하며 문어적인 느낌이다. ‘overshadow’와 비슷하지만, ‘cast a pall’은 특히 슬픔·불안·장례식 같은 어두운 분위기를 강조한다.
보통 목적어 없이 ‘cast a pall over/on + 장소·행사·상황’ 구조로 쓴다. ‘pall’은 흔한 단어가 아니므로 캐주얼한 대화에서는 다소 격식 있거나 문학적으로 들릴 수 있다. ‘pale’과 혼동하지 않도록 주의한다.
유의어 뉘앙스 비교
- overshadow
- 더 넓게 쓰이며, 슬픔뿐 아니라 어떤 일이 다른 일을 덜 중요하게 보이게 만드는 경우에도 사용된다.
- dampen the mood
- 더 일상적이고 덜 격식 있는 표현으로, 분위기를 가라앉게 한다는 뜻이다.
- put a damper on
- 비교적 구어적이며, 즐거움이나 기대를 방해한다는 느낌이 강하다.
반의어
- lift the mood
- 분위기를 밝고 긍정적으로 만든다는 뜻이다.
- brighten the atmosphere
- 장소나 상황의 분위기를 환하게 하거나 활기 있게 만든다는 의미이다.
어원 · 암기 팁
[English]‘pall’은 원래 관이나 시신 위에 덮는 천, 또는 장례식의 검은 천을 뜻했다. 그래서 ‘cast a pall’은 문자 그대로는 어두운 장례 천을 덮듯이, 비유적으로 어떤 상황에 슬픔이나 침울함을 드리운다는 의미로 발전했다.
💡 ‘pall’을 ‘장례식의 검은 천’으로 기억하면, 즐거운 행사 위에 검은 천이 덮여 분위기가 어두워지는 이미지를 떠올릴 수 있다.