LC·Dict

catch air

숙어B2informal
US/kætʃ er/UK/kætʃ eə/

점프하거나 튀어 올라 잠시 공중에 뜨다

phrase

  1. 1

    점프대, 언덕, 턱 등을 지나며 사람이나 탈것이 잠시 땅에서 떨어져 공중에 뜨다B2

    to leave the ground and become briefly airborne, especially while doing a jump or going over a bump, ramp, or hill

    • The snowboarder caught air off the final jump and landed perfectly.

      그 스노보더는 마지막 점프대에서 공중에 떴다가 완벽하게 착지했다.

    • Our car caught air when we hit the bump too fast.

      우리가 과속으로 턱을 넘는 바람에 차가 잠깐 공중에 떴다.

뉘앙스 · 쓰임

“jump”는 단순히 ‘뛰다’라는 일반적인 말이고, “catch air”는 뛰어오른 결과로 실제로 공중에 뜬 순간을 강조합니다. “go airborne”는 더 중립적이거나 뉴스·기술적 설명에도 쓰일 수 있으며, “catch air”는 더 구어적이고 스포츠 느낌이 강합니다.

주로 비격식 표현이므로 공식 문서나 엄격한 기술 보고서에서는 “become airborne” 또는 “leave the ground”가 더 적절할 수 있습니다. “catch some air”처럼 some을 넣어 쓰기도 하며, 이 경우도 같은 뜻입니다. 보통 긍정적·흥분된 맥락에서 쓰이지만, 차량 사고처럼 의도치 않게 공중에 뜬 상황에도 쓸 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

get air
거의 같은 뜻이며, 스포츠·구어체에서 매우 자연스럽게 쓰인다.
go airborne
더 중립적이고 설명적이며, 사고나 항공·기술적 맥락에도 잘 어울린다.
take off
땅에서 떠오른다는 의미가 있으나, 비행기 이륙이나 빠른 출발이라는 뜻도 있어 문맥이 필요하다.

반의어

stay grounded
말 그대로 땅에 붙어 있다는 뜻이며, 비유적으로 ‘현실적이다’라는 뜻도 있다.
land
공중에 뜬 뒤 다시 땅이나 표면에 닿는 동작을 가리킨다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 불확실하지만, ‘공기를 잡다’라는 직역적 이미지에서 발전한 구어적 스포츠 표현으로 보입니다. 점프 중 땅에서 떨어져 공중에 있는 순간을 생생하게 표현하기 위해 스케이트보드, 자전거, 스키 등 액션 스포츠 문화에서 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 점프해서 땅을 떠난 순간 ‘발로 땅이 아니라 공기만 잡는다’고 상상하면 뜻을 기억하기 쉽습니다.