Catch me (doing something)
숙어B2informal‘나는 절대 ~하지 않을 것이다’라는 뜻의 비격식 표현
phrase
- 1
절대 안 하다 — 어떤 일을 절대 하지 않겠다고 강하게 말할 때 쓰는 표현B2
used to emphasize that you would never do a particular thing
You won’t catch me eating at that restaurant again.
나는 그 식당에서 다시 밥 먹는 일은 절대 없을 거야.
Catch me getting up at 5 a.m. on a holiday!
휴일에 내가 새벽 5시에 일어날 것 같아? 절대 안 하지!
After that horrible flight, you’ll never catch me flying with that airline again.
그 끔찍한 비행을 겪고 나니, 그 항공사를 다시 이용하는 일은 절대 없을 거야.
뉘앙스 · 쓰임
‘I won’t do it’보다 더 구어적이고 감정이 실린 표현입니다. ‘No way’는 짧고 강한 거절이고, ‘You won’t catch me doing that’은 특정 행동을 절대 하지 않겠다는 뉘앙스가 더 분명합니다. ‘I wouldn’t be seen dead doing that’은 더 과장되고 때로는 속물적으로 들릴 수 있습니다.
보통 뒤에 동명사(-ing)가 옵니다: “You won’t catch me going there again.” 격식 있는 글이나 공식 상황에는 어울리지 않습니다. 문맥에 따라 실제로 ‘잡다, 발견하다’라는 문자적 의미와 혼동될 수 있으므로, 관용적 의미일 때는 대개 부정 표현이나 반어적 어조와 함께 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- no way
- 더 짧고 직접적인 거절 표현이며, 뒤에 행동을 구체적으로 말하지 않아도 됩니다.
- not on your life
- 매우 강한 비격식 거절 표현으로, 약간 과장된 느낌이 있습니다.
- I wouldn’t be seen dead doing that
- 그 행동을 매우 창피하거나 싫어한다고 말하는 더 과장된 표현입니다.
- count me out
- 어떤 활동이나 계획에 참여하지 않겠다는 뜻으로, ‘catch me’보다 참여 거부에 초점이 있습니다.
반의어
- count me in
- 어떤 활동에 참여하겠다는 뜻입니다.
- I’m up for it
- 제안이나 활동을 기꺼이 하겠다는 긍정적이고 비격식적인 표현입니다.
- I’d be happy to
- 기꺼이 하겠다는 뜻으로, 더 정중하고 긍정적입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 ‘catch’의 ‘현장에서 발견하다, 목격하다’라는 의미에서 발전한 표현입니다. ‘You won’t catch me doing X’는 ‘네가 내가 X하는 장면을 보게 될 일은 없을 것이다’라는 말에서 ‘나는 절대 X하지 않겠다’라는 관용적 의미가 되었습니다.
💡 ‘내가 그런 짓을 하는 장면을 네가 잡을 수 없다’고 생각하면 ‘나는 절대 안 한다’는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.