Not on your life
숙어B2informal절대로 안 된다는 강한 거절 표현
phrase
- 1
절대로 안 돼, 천만에 — 어떤 일을 절대로 하지 않거나 허락하지 않겠다는 강한 거절 표현B2
used to say very strongly that you will not do something or that something will not happen
“Would you lend him your car again?” “Not on your life!”
“그 사람에게 네 차를 또 빌려줄 거야?” “절대로 안 빌려줘!”
She asked if I wanted to go bungee jumping, and I said, “Not on your life.”
그녀가 번지점프를 하고 싶냐고 묻자 나는 “절대 안 해”라고 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
“No way”와 의미가 비슷하지만 “not on your life”는 더 극적이고 단호하며 약간 구식이거나 재치 있게 들릴 수 있습니다. “Over my dead body”는 상대가 어떤 일을 하지 못하게 막겠다는 더 공격적이고 강한 반대 느낌이 있고, “not on your life”는 주로 내가 절대 하지 않겠다는 거절에 가깝습니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 자리에서는 피하는 것이 좋습니다. 상대의 제안에 강하게 반대하는 말이므로 어조에 따라 무례하게 들릴 수 있습니다. 보통 독립된 감탄문처럼 “Not on your life!”라고 쓰거나, “Would you ever…?” 같은 질문에 대한 대답으로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- absolutely not
- 가장 직접적이고 중립적인 강한 부정 표현입니다.
- no way
- 더 일상적이고 짧은 비격식 표현으로, 젊은 층 대화에서도 흔합니다.
- never in a million years
- 가능성이 전혀 없다는 점을 과장해서 말하는 표현입니다.
- under no circumstances
- 더 격식 있고 규칙·조건을 강조하는 느낌입니다.
반의어
- certainly
- 기꺼이 승낙하거나 긍정할 때 쓰는 표현입니다.
- by all means
- 상대에게 허락하거나 권할 때 쓰는 다소 정중한 표현입니다.
- sure thing
- 가볍고 친근하게 동의하거나 승낙하는 비격식 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 기원은 확실하지 않지만, 목숨을 걸 정도로 큰 조건을 제시해도 결코 하지 않겠다는 과장된 표현에서 나온 것으로 이해됩니다. “life”를 가장 중요한 것으로 보고, 그것을 걸어도 안 된다는 식의 강한 부정이 관용화된 표현입니다.
💡 ‘네 목숨을 걸어도 안 해!’라고 상상하면 ‘절대로 안 된다’는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.