Caught looking
숙어C1야구에서 타자가 공을 치지 않고 지켜보다가 삼진을 당한 상태
phrase
- 1
야구에서 타자가 마지막 스트라이크를 치지 않고 지켜보다가 삼진 아웃되다C1
In baseball, to be called out on strikes after not swinging at the final strike.
With the bases loaded, he got caught looking at a fastball on the outside corner.
만루 상황에서 그는 바깥쪽 빠른 공을 그냥 지켜보다가 삼진을 당했다.
The rookie was caught looking to end the inning.
그 신인 선수는 공을 치지 않고 삼진을 당하며 이닝을 끝냈다.
- 2
비유적으로, 행동해야 할 때 가만히 있다가 기회나 대응 시점을 놓치다C1
Figuratively, to fail to act while an opportunity or threat passes by.
While its rivals moved into electric vehicles, the company was caught looking.
경쟁사들이 전기차 시장으로 이동하는 동안 그 회사는 가만히 있다가 기회를 놓쳤다.
Don’t get caught looking when the market changes again.
시장이 다시 변할 때 가만히 있다가 뒤처지지 마라.
뉘앙스 · 쓰임
struck out swinging은 시도는 했지만 실패했다는 느낌인 반면, caught looking은 시도조차 하지 않고 가만히 있다가 실패했다는 뉘앙스가 강합니다. caught off guard는 예상하지 못해 당했다는 뜻이고, caught red-handed는 나쁜 행동을 하다가 현장에서 들켰다는 뜻이므로 의미가 다릅니다.
야구에서는 매우 자연스러운 표현이지만, 야구를 모르는 사람에게는 의미가 즉시 전달되지 않을 수 있습니다. 비유적으로 쓸 때는 ‘행동하지 않아 기회를 놓쳤다’는 비판적 뉘앙스가 생길 수 있으므로 문맥에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- struck out looking
- 거의 같은 뜻이며, 야구에서 더 명시적으로 ‘삼진당했다’는 의미를 드러냅니다.
- called out on strikes
- 공식적이고 설명적인 표현으로, 심판의 판정을 강조합니다.
- caught flat-footed
- 준비가 안 되어 갑자기 당했다는 뜻이 더 강합니다.
- missed the boat
- 기회를 놓쳤다는 뜻이지만, 야구식으로 ‘아무것도 하지 않았다’는 느낌은 덜합니다.
반의어
- struck out swinging
- 방망이를 휘둘렀지만 맞히지 못해 삼진당했다는 뜻으로, 시도했다는 점이 다릅니다.
- seized the opportunity
- 기회가 왔을 때 적극적으로 잡았다는 뜻입니다.
- acted decisively
- 망설이지 않고 단호하게 행동했다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]미국 야구에서 나온 표현입니다. 타자가 스트라이크 존에 들어온 공을 치지 않고 바라보기만 하다가 심판에게 삼진 아웃 판정을 받는 장면에서 유래했습니다. 이후 스포츠 기사와 비즈니스·정치 논평에서 ‘행동하지 않아 기회를 놓치다’라는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 타자가 공을 ‘looking’만 하다가 삼진을 당하는 장면을 떠올리면 됩니다. 즉, ‘보기만 하면 기회를 놓친다’고 기억하세요.