chalk against
숙어C1잘못이나 불리한 점을 누군가의 기록에 남기다
phrase
- 1
실수, 결점, 불리한 사실 등을 누군가에게 불리한 기록이나 평가 요소로 삼다C1
to record, regard, or count something as a fault, debit, or disadvantage against someone
The missed deadline was chalked against her in the final review.
마감일을 놓친 일이 최종 평가에서 그녀에게 불리한 기록으로 남았다.
One bad interview should not be chalked against him forever.
면접 한 번을 망친 일이 그에게 영원히 불리하게 기록되어서는 안 된다.
뉘앙스 · 쓰임
“count against”는 어떤 요소가 불리하게 작용한다는 일반적 표현이고, “hold against”는 누군가를 원망하거나 평가에서 계속 문제 삼는 뉘앙스가 강합니다. “chalk against”는 장부나 점수판에 표시하듯 ‘기록에 남긴다’는 느낌이 있어 약간 문어적이거나 오래된 표현처럼 들릴 수 있습니다.
현대 영어에서는 흔한 표현이 아니므로 시험·공식 글쓰기에서는 “count against someone” 또는 “be held against someone”을 쓰는 편이 자연스럽습니다. “chalk up to”는 ‘~의 탓/덕으로 돌리다’라는 뜻으로, “chalk against”와 의미가 다르므로 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- count against
- 가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 어떤 사실이 평가나 결과에 불리하게 작용한다는 뜻입니다.
- hold against
- 상대의 잘못을 마음에 담아 두거나 평가에서 문제 삼는다는 감정적 뉘앙스가 더 강합니다.
- mark against
- 평가표나 기록에 감점 요소로 표시한다는 의미가 강해 “chalk against”와 매우 가깝지만 더 쉽게 이해됩니다.
반의어
- count in someone’s favour
- 어떤 사실이 그 사람에게 유리하게 작용한다는 뜻입니다.
- credit to
- 공로나 좋은 결과를 누군가의 덕으로 인정한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]옛날 가게, 술집, 학교 등에서 빚, 점수, 실수 등을 분필로 판자나 칠판에 적어 두던 관습에서 나온 표현으로 볼 수 있습니다. 어떤 항목을 누군가의 이름 옆에 적어 두면 그것이 그 사람의 기록이나 책임으로 남는다는 이미지에서 비유적 의미가 생겼습니다.
💡 칠판에 누군가의 이름을 쓰고 그 옆에 ‘감점’ 표시를 분필로 적는 장면을 떠올리면, “chalk against”가 ‘불리한 기록으로 남기다’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.