LC·Dict

chase skirt

숙어C1slang
/tʃeɪs skɝːt//tʃeɪs skɜːt/

여자를 쫓아다니다; 여자를 밝히다

phrase

  1. 1

    남자가 여러 여자에게 성적 또는 가벼운 연애 목적으로 접근하거나 쫓아다니다.C1

    to pursue women, especially for casual sex or romantic attention, often in a persistent or womanizing way

    • He spent his twenties drinking in bars and chasing skirt.

      그는 20대를 술집에서 술 마시고 여자들을 쫓아다니며 보냈다.

    • Stop chasing skirt and focus on your work.

      여자 꽁무니 그만 쫓아다니고 일에 집중해.

뉘앙스 · 쓰임

chase women보다 더 속어적이고 거칠며, 여성을 ‘치마’로 지칭해 대상화하는 뉘앙스가 있습니다. womanize는 더 일반적이고 설명적인 동사이고, flirt는 단순히 추파를 던지거나 가볍게 장난스럽게 행동하는 뜻이라 반드시 성적 관계를 적극적으로 추구한다는 의미는 아닙니다.

매우 비격식적이며 여성 비하적으로 들릴 수 있습니다. 특히 직장, 공식 문서, 낯선 사람과의 대화에서는 사용하지 않는 것이 좋고, 주로 누군가의 행동을 비판하거나 오래된 남성 중심적 말투를 묘사할 때 쓰입니다. 실제 사용에서는 “chasing skirt” 또는 “chase skirts” 형태도 자주 보입니다.

유의어 뉘앙스 비교

womanize
여러 여자와 가벼운 관계를 맺는 행동을 가리키는 더 일반적이고 덜 은어적인 표현입니다.
chase women
의미는 비슷하지만 skirt를 쓰지 않아 상대적으로 덜 비하적으로 들립니다.
play the field
한 사람에게 정착하지 않고 여러 사람을 만난다는 뜻으로, 성별에 덜 한정되고 덜 노골적입니다.

반의어

settle down
한 사람과 안정적인 관계를 맺거나 결혼해 차분히 지낸다는 반대 의미입니다.
be faithful
연인이나 배우자에게 충실하다는 뜻으로, 여러 이성을 쫓아다니는 것과 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]skirt는 원래 ‘치마’를 뜻하지만, 영어 속어에서는 치마를 입은 사람, 즉 여성을 가리키는 환유로 쓰였습니다. 따라서 chase skirt는 문자 그대로는 ‘치마를 쫓다’이지만 실제로는 여성을 성적·연애적 대상으로 쫓아다닌다는 뜻이 되었습니다.

💡 ‘치마(skirt)를 쫓는다(chase)’고 떠올리면, 여자를 쫓아다닌다는 비유적 의미를 기억하기 쉽습니다. 다만 무례하고 성차별적으로 들릴 수 있다는 점도 함께 기억하세요.