LC·Dict

chat·tel

C1technical
/ˈtʃætəl/드물게 쓰임

법률·격식 표현으로, 부동산이 아닌 동산이나 소유물을 뜻함

noun명사

  1. 1

    동산토지나 건물이 아닌, 이동 가능한 개인 소유 재산; 동산C1legal

    an item of movable personal property, as opposed to land or buildings

    • The contract lists the furniture as chattels, not part of the house.

      그 계약서는 가구를 집의 일부가 아닌 동산으로 기재한다.

    • Jewelry, tools, and livestock may be treated as personal chattels.

      보석, 공구, 가축은 개인 동산으로 취급될 수 있다.

  2. 2

    소유물, 노예재산처럼 소유되거나 취급되는 사람, 특히 노예제에서 법적 소유물로 여겨진 사람C1history

    a person treated or legally held as property, especially an enslaved person

    • The law classified enslaved people as chattels.

      그 법은 노예가 된 사람들을 소유물로 분류했다.

    • The essay argues that the workers were treated like chattels.

      그 글은 노동자들이 소유물처럼 취급되었다고 주장한다.

    유의어property, slave

    반의어free person

뉘앙스 · 쓰임

property는 가장 일반적인 ‘재산’이고, personal property는 법률적으로 ‘개인 재산’을 뜻합니다. chattel은 그중에서도 부동산이 아닌 ‘동산’을 가리키는 더 전문적이고 딱딱한 법률 용어입니다. belongings나 possessions는 일상적인 ‘소지품’에 가깝습니다.

일상 대화에서는 거의 쓰지 않고, 계약서·상속·담보·보험 같은 법률 또는 행정 문서에서 주로 사용합니다. 사람에게 chattel을 쓰면 ‘인간을 소유물로 취급한다’는 뜻이 되어 역사적·비판적 맥락이 아니면 부적절하거나 모욕적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

personal property
법률적으로 개인 소유 재산을 넓게 가리키며, chattel보다 더 일반적이다.
movable property
이동 가능한 재산이라는 뜻을 더 직접적으로 설명하는 표현이다.
possessions
일상적인 ‘소유물’이라는 뜻으로, 법률적 뉘앙스가 약하다.
property
사람을 비인간적으로 소유물로 본다는 점을 강조할 때 쓰인다.
slave
역사적·사회적 신분을 직접 가리키며, 현대에는 매우 민감한 단어이다.

반의어

real property
법률적으로 토지와 건물 같은 부동산을 뜻한다.
real estate
토지와 건물 등 부동산을 가리키는 더 일반적인 표현이다.
free person
법적·사회적으로 타인의 소유물이 아닌 자유로운 사람을 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • personal chattels개인 동산
  • movable chattels이동 가능한 동산

noun+noun

  • goods and chattels동산과 소유물
  • chattel mortgage동산 담보 대출
  • chattel slavery동산 노예제, 사람을 소유물로 취급한 노예제

어원 · 암기 팁

[Old French]중세 영어가 고대 프랑스어 chatel에서 받아들인 말로, 원래는 ‘재산, 소유물, 가축’과 관련된 뜻이었다. 더 거슬러 올라가면 라틴어 capitale, 즉 ‘주된 재산’이라는 개념과 연결된다.

현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일어이다.

💡 chattel은 cattle과 역사적으로 관련이 있어 ‘가축 같은 이동 가능한 재산’을 떠올리면 법률적 의미인 ‘동산’을 기억하기 쉽다.

chattel 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전