LC·Dict

Chime with

구동사C1
US/tʃaɪm wɪð/UK가끔 쓰임

~와 잘 들어맞다, 일치하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    일치하다, 부합하다생각, 설명, 경험, 증거 등이 ~와 잘 맞거나 일치하다C1

    to agree with, match, or be consistent with an idea, experience, fact, or situation

    • Her account of the meeting chimed with what I had heard from others.

      그녀의 회의 설명은 내가 다른 사람들에게서 들은 것과 잘 들어맞았다.

    • The new research chimes with earlier findings on childhood stress.

      그 새로운 연구는 아동기 스트레스에 관한 이전 연구 결과와 일치한다.

  2. 2

    공감을 불러일으키다, 잘 맞다어떤 사람의 감정, 가치관, 취향 등에 공감을 불러일으키거나 잘 맞다C1

    to appeal to or feel right to someone because it matches their feelings, values, or tastes

    • The candidate’s message chimed with voters’ concerns about rising prices.

      그 후보의 메시지는 물가 상승에 대한 유권자들의 걱정과 잘 맞아떨어졌다.

    • That simple design really chimes with our brand values.

      그 단순한 디자인은 우리 브랜드 가치와 정말 잘 어울린다.

뉘앙스 · 쓰임

“agree with”보다 직접적인 찬성의 의미가 약하고, 어떤 말이나 생각이 기존 경험·분위기·증거와 ‘자연스럽게 맞아떨어진다’는 뉘앙스가 강합니다. “fit with”와 비슷하지만 “chime with”는 특히 생각·가치관·감정·경험이 조화롭게 울린다는 비유적 느낌이 있습니다. “correspond with”나 “be consistent with”는 더 공식적이고 논리적·자료 중심의 표현입니다.

보통 주어는 statement, idea, view, account, findings, policy, experience, values 같은 추상명사입니다. 사람을 목적어로 쓸 수도 있지만, 그 사람의 경험·느낌·견해와 맞는다는 뜻으로 이해됩니다. 일상 대화보다는 기사, 에세이, 회의, 비평적 설명에서 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

agree with
가장 일반적인 표현으로, 의견에 동의하거나 사실이 일치한다는 뜻 모두에 폭넓게 쓰입니다.
fit with
전체적인 상황이나 계획에 잘 맞는다는 실용적 느낌이 더 강합니다.
be consistent with
증거·자료·논리와 모순되지 않는다는 더 공식적이고 분석적인 표현입니다.
resonate with
감정적으로 깊이 와닿거나 공감을 불러일으킨다는 느낌이 더 강합니다.
appeal to
마음에 들거나 매력적으로 느껴진다는 의미가 중심이며, 일치한다는 뜻은 상대적으로 약합니다.
suit
사람·상황·목적에 잘 맞는다는 더 일상적이고 실용적인 표현입니다.

반의어

conflict with
두 생각·사실·원칙이 서로 충돌하거나 양립하기 어렵다는 뜻입니다.
clash with
의견·색상·스타일·일정 등이 서로 맞지 않고 부딪친다는 느낌이 강합니다.
jar with
주변 맥락이나 감정과 어울리지 않아 거슬린다는 뜻입니다.
be out of step with
시대 분위기, 여론, 기준 등과 맞지 않는다는 뜻입니다.