LC·Dict

Chocks away

숙어C1informal
US/ˌtʃɑːks əˈweɪ/UK/ˌtʃɒks əˈweɪ/

자, 출발하자; 일을 시작하자

phrase

  1. 1

    출발하자, 시작하자어떤 일이나 여정을 시작하자고 말할 때 쓰는 표현C1

    used to announce that an activity, journey, or process is about to begin

    • Everyone ready? Chocks away!

      다들 준비됐지? 자, 출발!

    • Once the funding was approved, it was chocks away for the new project.

      자금 지원이 승인되자 새 프로젝트는 곧바로 시작됐다.

뉘앙스 · 쓰임

‘Let’s go’보다 영국적이고 옛 항공 문화가 떠오르는 표현이며, 다소 장난스럽거나 과장된 느낌이 있습니다. ‘Off we go’와 비슷하지만 더 구식이고 구호처럼 들립니다.

주로 영국식 영어에서 쓰이며, 미국 영어에서는 의미를 모르는 사람이 있을 수 있습니다. 격식 있는 지시나 공식 문서에는 적합하지 않고, 친근하거나 유머러스한 분위기에서 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

let's go
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘chocks away’보다 덜 영국적이고 덜 장난스럽습니다.
off we go
출발하는 순간을 밝게 말하는 표현이며, ‘chocks away’보다 더 흔하고 덜 옛스럽습니다.
let's get started
여행보다는 일을 시작할 때 더 자연스럽고, 더 실용적이고 덜 구호 같은 표현입니다.

반의어

hold on
시작하거나 출발하지 말고 잠시 기다리라는 뜻입니다.
stand by
곧 시작할 수 있도록 대기하라는 뜻으로, 출발을 선언하는 ‘chocks away’와 반대 상황에 가깝습니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘chock’는 바퀴가 굴러가지 않게 괴는 고임목을 뜻합니다. 초기 항공에서 비행기가 이륙하거나 이동하기 전에 바퀴 앞뒤의 고임목을 치우라는 명령으로 ‘Chocks away!’가 쓰였고, 이후 일반적으로 ‘시작하자’라는 의미로 확장되었습니다.

💡 비행기 바퀴를 막고 있던 고임목을 치우면 곧 움직인다고 생각하면 ‘Chocks away = 이제 출발!’로 기억하기 쉽습니다.