choke·dar
C2남아시아에서 쓰이는 ‘경비원, 문지기’의 드문 철자
noun명사
- 1
경비원, 문지기 — 인도 등 남아시아에서 건물, 대문, 마을 등을 지키는 경비원이나 문지기C2〔general〕
in South Asian contexts, a watchman, gatekeeper, or guard who protects a building, gate, or area
The old bungalow still had a chokedar at the gate.
그 오래된 방갈로에는 아직도 대문에 경비원이 있었다.
At night, the chokedar walked the compound with a lantern.
밤이 되면 그 경비원은 등불을 들고 구내를 순찰했다.
뉘앙스 · 쓰임
guard는 일반적인 ‘경비원’이고, watchman은 다소 옛스럽게 ‘야간 경비원’ 느낌이 있습니다. chokedar는 남아시아적 배경이 강하며, 특히 이 철자는 chowkidar보다 드물고 오래된 느낌을 줍니다.
현대 영어에서 이 단어를 직접 쓰면 독자가 철자 오류나 오래된 표현으로 느낄 수 있습니다. 일반적인 문맥에서는 guard나 security guard를 쓰고, 남아시아적 표현이 필요하면 chowkidar가 더 널리 통용됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- guard
- 가장 일반적인 표현으로, 특정 지역적 뉘앙스가 없다.
- watchman
- 건물이나 장소를 지키는 사람이라는 뜻이며, 다소 옛스럽거나 야간 경비의 느낌이 날 수 있다.
- chowkidar
- 같은 뜻의 더 흔한 현대 철자이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a village chokedar마을 경비원
noun+prep+noun
- a chokedar at the gate대문에 있는 경비원
verb+noun
- employ a chokedar경비원을 고용하다
어원 · 암기 팁
[Hindi-Urdu]Hindi-Urdu의 chowkidar 또는 chokidar 계열 철자에서 온 말로, 남아시아의 ‘초소·파출소·지키는 곳’을 뜻하는 말과 ‘가진 사람, 담당자’를 뜻하는 요소가 결합한 형태입니다.
chowki/choki(초소, 지키는 곳) + -dar(가진 사람, 담당자)
💡 ‘초소(chowki)를 담당하는 사람(-dar)’이라고 기억하면 ‘경비원’의 뜻을 떠올리기 쉽습니다.