chok·er
B1목에 꼭 맞게 두르는 짧은 목걸이; 부담감에 약한 사람
noun명사
- 1
초커 — 목에 꼭 맞게 두르는 짧은 목걸이B1〔fashion〕
a short necklace that fits closely around the neck
She wore a black velvet choker to the party.
그녀는 파티에 검은 벨벳 초커를 하고 갔다.
This choker feels too tight around my neck.
이 초커는 목에 너무 꽉 끼는 느낌이다.
- 2
새가슴, 초커 — 중요한 순간에 압박감을 이기지 못하고 실패하는 사람이나 팀B2〔sports〕
a person or team that fails to perform well because of pressure, especially in an important competition
Fans called the team chokers after another late defeat.
팬들은 또 막판에 패하자 그 팀을 새가슴이라고 불렀다.
Calling an athlete a choker can be unfair and cruel.
운동선수를 초커, 즉 압박감에 약한 사람이라고 부르는 것은 불공평하고 잔인할 수 있다.
- 3
숨막히는 것, 목 조이는 것 — 숨이 막히거나 목이 조이는 느낌을 주는 것C1〔general〕
something that makes someone feel as if their throat is being tightened or they cannot breathe easily
The smoke was a real choker in the narrow stairwell.
좁은 계단통의 연기는 정말 숨이 막힐 정도였다.
That collar is a choker; I cannot wear it all day.
그 깃은 목을 조여서 하루 종일 입을 수 없다.
유의어strangler, constrictor
뉘앙스 · 쓰임
necklace는 일반적인 ‘목걸이’이고, choker는 그중에서도 목에 꼭 맞게 붙는 짧은 목걸이를 말합니다. collar는 옷의 ‘깃’이나 동물 목줄을 뜻할 수 있어 패션 액세서리인 choker와 구별됩니다. 사람에게 choker라고 하면 ‘압박감에 약한 사람’이라는 비난의 뉘앙스가 강합니다.
패션 의미의 choker는 중립적인 단어입니다. 하지만 사람이나 팀을 choker라고 부르는 것은 비격식적이고 모욕적으로 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘초커’, ‘목에 딱 붙는 목걸이’, ‘새가슴인 선수/팀’ 등으로 옮길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- necklace
- 일반적인 목걸이를 뜻하며, 반드시 목에 꼭 붙는 것은 아니다.
- collar necklace
- 목 둘레에 가까이 맞는 목걸이를 뜻하지만, choker보다 설명적인 표현이다.
- bottler
- 주로 영국식 비격식 표현으로, 압박감 때문에 물러서거나 실패하는 사람을 뜻한다.
- underperformer
- 기대보다 못하는 사람을 비교적 중립적으로 말하며, 반드시 큰 압박 상황을 전제로 하지는 않는다.
- strangler
- 사람이나 동물을 목 졸라 죽이는 존재를 뜻할 수 있어 훨씬 강하고 폭력적인 느낌이다.
- constrictor
- 조이거나 압박하는 것을 더 기술적·설명적으로 말할 때 쓰인다.
반의어
- clutch player
- 중요한 순간에 특히 잘하는 선수라는 긍정적 표현이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a black choker검은 초커
- a tight choker꽉 끼는 초커
noun+noun
- a velvet choker벨벳 초커
- a diamond choker다이아몬드 초커
- a lace choker레이스 초커
verb+noun
- wear a choker초커를 착용하다
- call someone a choker누군가를 압박감에 약한 사람이라고 부르다
어원 · 암기 팁
[Middle English]동사 choke에 ‘~하는 사람/것’을 나타내는 접미사 -er가 붙어 만들어진 말이다. 원래는 ‘숨을 막히게 하는 사람이나 것’이라는 뜻에서 출발해, 목을 조이는 듯 꼭 맞는 목걸이를 가리키게 되었다.
choke(숨을 막히게 하다, 목을 조이다) + -er(~하는 사람/것)
💡 choke가 ‘목이 막히다’이므로, choker는 목에 딱 붙어 조이는 듯한 목걸이라고 기억하면 쉽다.