LC·Dict

Chum up

구동사C1informal
US/ˌtʃʌm ˈʌp/UK드물게 쓰임

~와 친해지다, 친구처럼 어울리다

phrasal verb구동사

  1. 1

    친해지다, 어울리다누군가와 친해지거나 친구처럼 어울리기 시작하다C1

    to become friendly with someone or begin to spend time with them as a friend

    • He soon chummed up with the other students in his class.

      그는 곧 반의 다른 학생들과 친해졌다.

    • She chummed up with her new neighbours after they invited her to dinner.

      그녀는 새 이웃들이 저녁 식사에 초대한 뒤 그들과 친해졌다.

  2. 2

    친한 척하다, 아부하다이익을 얻거나 호감을 사려고 누군가에게 일부러 친근하게 굴다C2

    to try to become friendly with someone, often in order to get an advantage

    • He was accused of chumming up to the boss to get a promotion.

      그는 승진하려고 상사에게 일부러 친근하게 군다는 비난을 받았다.

    • The reporter tried to chum up to the politician's staff.

      그 기자는 그 정치인의 참모들과 친해지려고 애썼다.

뉘앙스 · 쓰임

make friends with는 가장 중립적이고 일반적인 표현입니다. befriend는 누군가에게 다가가 친구가 되어 주는 느낌이 있어 조금 더 의도적이거나 문어적입니다. pal up with나 buddy up with는 chum up과 비슷한 비격식 표현이지만, buddy up은 협력하거나 짝을 이룬다는 뉘앙스도 있습니다. chum up to는 윗사람이나 유리한 위치의 사람에게 아부하듯 친해지려는 느낌이 날 수 있습니다.

대개 'chum up with + 사람'으로 쓰며, 목적어를 동사와 particle 사이에 넣지 않습니다. 격식 있는 글이나 공식적인 상황에서는 'become friendly with' 또는 'make friends with'가 더 적절합니다. 미국 영어에서는 비교적 덜 흔하며, 다소 구어적이거나 영국식으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

make friends with
가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
become friendly with
chum up보다 덜 비격식적이며 설명적인 표현입니다.
pal up with
의미가 매우 비슷한 비격식 표현으로, 특히 영국 영어에서 쓰입니다.
buddy up to
친해져서 이득을 얻으려는 느낌이 있을 수 있는 비격식 표현입니다.
ingratiate oneself with
훨씬 더 격식적이며, 비위를 맞추어 환심을 사려 한다는 부정적 뉘앙스가 강합니다.
suck up to
매우 비격식적이고 부정적이며, 아부한다는 뜻이 강합니다.

반의어

fall out with
친해지는 것이 아니라 다투어 사이가 나빠진다는 뜻입니다.
keep one's distance from
일부러 가까워지지 않고 거리를 둔다는 뜻입니다.
alienate
상대의 호감을 사는 것이 아니라 멀어지게 만들거나 반감을 사게 한다는 뜻입니다.
avoid
친해지려고 접근하는 것이 아니라 피한다는 뜻입니다.