fall out with
숙어B2누군가와 다투고 사이가 나빠지다
phrase
- 1
~와 사이가 틀어지다, ~와 불화하다 — 누군가와 다투거나 의견 충돌을 겪은 뒤 더 이상 친하게 지내지 않다B2
to have an argument or disagreement with someone and stop being friendly with them
She fell out with her best friend over a misunderstanding.
그녀는 오해 때문에 가장 친한 친구와 사이가 틀어졌다.
He has fallen out with his brother and they hardly speak now.
그는 형과 다투고 사이가 나빠져서 이제 거의 말도 하지 않는다.
I don't want to fall out with you over such a small thing.
이렇게 사소한 일로 너와 사이가 나빠지고 싶지 않아.
뉘앙스 · 쓰임
“argue with”는 단순히 말다툼을 했다는 뜻일 수 있지만, “fall out with”는 그 결과로 사이가 틀어지거나 관계가 서먹해졌다는 점이 더 강합니다. “break up with”는 연인 관계의 이별에 주로 쓰이고, “fall out with”는 친구·가족·동료 등 더 넓은 관계에 쓸 수 있습니다.
보통 “fall out with + 사람” 형태로 쓰며, 이유를 말할 때는 “over”나 “about”을 씁니다: “fall out with someone over money”. 현재 상태를 말할 때는 “have fallen out with someone”이 매우 자연스럽습니다. 물건이 ‘밖으로 떨어지다’라는 문자적 의미의 “fall out”과 구별해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- quarrel with
- 말다툼 자체에 초점이 있으며, 관계가 완전히 나빠졌다는 뜻은 덜할 수 있습니다.
- have a falling-out with
- 의미가 거의 같지만 명사형 표현이며, 미국 영어에서도 매우 자연스럽습니다.
- become estranged from
- 더 격식 있고 심각한 표현으로, 장기간 관계가 멀어진 경우에 자주 씁니다.
반의어
- make up with
- 다툰 뒤 화해하여 다시 좋은 관계가 되는 것을 뜻합니다.
- be on good terms with
- 누군가와 좋은 관계를 유지하고 있다는 상태를 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]“fall out”은 중세 영어 이후 ‘일어나다, 결과로 생기다’라는 뜻으로도 쓰였고, 나중에 사람들 사이의 의견 충돌이나 다툼을 가리키는 의미가 발달했습니다. “with”가 붙어 ‘누군가와 다투다, 사이가 벌어지다’라는 표현으로 굳어졌습니다.
💡 친구 사이에서 마음이 서로 ‘밖으로 떨어져 나간다’고 떠올리면, 다투고 사이가 멀어진다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.