LC·Dict

cold in one's grave

숙어C1

죽어서 무덤에 묻힌, 특히 죽은 지 얼마 안 된 상태를 강조하는 표현

phrase

  1. 1

    죽어서 무덤에 묻혀 있는; 특히 누군가가 죽은 지 얼마 지나지 않았음을 강조하는 말C1

    dead and buried; used especially to emphasize that someone has only recently died

    • He was not even cold in his grave before his relatives began fighting over the inheritance.

      그가 죽은 지 얼마 되지도 않았는데 친척들은 유산을 두고 싸우기 시작했다.

    • She joked that her children would sell the house before she was cold in her grave.

      그녀는 자식들이 자신이 죽어 묻히자마자 집을 팔아 버릴 거라고 농담했다.

뉘앙스 · 쓰임

단순히 ‘dead’보다 더 감정적이고 극적인 표현으로, 죽음 이후의 시간적 가까움이나 죽은 사람에 대한 예의 부족을 강조할 때가 많습니다. ‘dead and buried’는 사실 상태를 비교적 중립적으로 말할 수 있지만, ‘cold in one’s grave’는 애도나 비난의 정서가 더 강합니다.

죽음과 관련된 표현이므로 실제 사망 사건에 대해 사용할 때는 민감하게 써야 합니다. ‘one’s’ 자리에 my, your, his, her, their 등 소유격을 넣어 사용합니다. 특히 ‘not even cold in his grave’는 ‘죽은 지 얼마 되지도 않았는데’라는 비난조로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

dead and buried
죽어서 묻혔다는 뜻으로 더 중립적이며, 감정적 비난이나 ‘죽은 지 얼마 안 됨’의 느낌은 상대적으로 약합니다.
barely in the grave
죽은 지 아주 얼마 안 되었다는 시간적 의미가 더 직접적이며, 비난조로 자주 쓰입니다.
no longer with us
‘돌아가셨다’에 가까운 완곡한 표현으로, ‘cold in one’s grave’보다 훨씬 부드럽고 예의 바릅니다.

반의어

alive and well
아직 살아 있고 건강하다는 뜻으로, 죽어 묻혀 있다는 의미의 정반대입니다.
still living
단순히 아직 살아 있다는 사실을 나타내는 중립적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]죽은 사람의 몸이 차갑게 식고 무덤에 묻힌다는 물리적 이미지에서 나온 표현입니다. 영어권에서는 죽음 직후의 부적절한 행동이나, 고인이 알았다면 싫어했을 일을 말할 때 이러한 무덤 이미지를 자주 사용합니다.

💡 무덤(grave) 속의 몸이 차갑다(cold)는 이미지를 떠올리면 ‘이미 죽어 묻힌 상태’, 특히 ‘죽은 지 얼마 안 됨’을 쉽게 기억할 수 있습니다.

cold in one's grave 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전