no longer with us
숙어B2완곡하게 ‘세상을 떠난’ 또는 ‘더 이상 함께하지 않는’이라는 뜻
phrase
- 1
사람이 세상을 떠났다는 것을 완곡하게 이르는 말B2
used as a polite or gentle way to say that someone has died
My grandfather is no longer with us, but we still talk about him often.
할아버지는 이제 세상에 계시지 않지만, 우리는 여전히 할아버지 이야기를 자주 한다.
Although she is no longer with us, her kindness continues to inspire everyone who knew her.
그녀는 이제 우리 곁에 없지만, 그녀의 친절함은 그녀를 알던 모든 사람에게 계속 영감을 준다.
유의어passed away, gone, departed
반의어alive, still with us
- 2
어떤 사람이나 조직이 더 이상 함께 일하거나 속해 있지 않다는 뜻B2
used to say that someone is no longer a member of a company, team, or group
John is no longer with us, but Sarah can help you with that account.
존은 더 이상 우리 회사에 없지만, 그 계정은 사라가 도와드릴 수 있습니다.
Several members of the original team are no longer with us.
초기 팀원들 중 몇 명은 이제 우리와 함께하지 않는다.
뉘앙스 · 쓰임
‘dead’보다 훨씬 부드럽고 예의 있는 표현이며, ‘passed away’와 비슷하지만 조금 더 간접적이고 문맥 의존적입니다. ‘gone’도 완곡하게 죽음을 뜻할 수 있지만 더 짧고 감정적인 느낌이 강할 수 있습니다. 회사에서 쓰이면 사망이 아니라 퇴사나 전출을 뜻할 수도 있습니다.
죽음을 직접 언급하기 어려운 상황에서 정중하게 사용할 수 있지만, 너무 간접적이어서 상대가 의미를 바로 이해하지 못할 수 있습니다. 업무 상황에서는 ‘사망했다’가 아니라 ‘퇴사했다’는 뜻일 수 있으므로 오해가 생기지 않게 문맥을 분명히 하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- passed away
- 가장 흔한 완곡 표현으로, 죽음을 비교적 분명히 나타냅니다.
- gone
- 짧고 감정적인 표현이며, 문맥에 따라 죽음이나 단순한 부재를 뜻할 수 있습니다.
- departed
- 문어적·격식 있는 느낌이 강하며 추모 문맥에서 자주 쓰입니다.
- left the company
- 퇴사했다는 뜻을 더 명확하고 직접적으로 나타냅니다.
- moved on
- 다른 직장이나 단계로 옮겼다는 긍정적·완곡한 느낌이 있습니다.
- no longer part of the team
- 팀 소속이 아니라는 점을 명확히 하며 사망의 뉘앙스는 거의 없습니다.
반의어
- alive
- 죽지 않고 살아 있다는 직접적인 표현입니다.
- still with us
- 아직 같은 조직이나 팀에 있다는 뜻입니다.
- on the team
- 현재 팀의 일원이라는 직접적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘with us’는 같은 장소나 공동체 안에 함께 있다는 뜻이고, ‘no longer’가 붙어 ‘더 이상 함께 있지 않다’는 의미가 됩니다. 죽음을 직접 말하기 꺼리는 영어권 문화에서 이러한 간접 표현이 완곡어법으로 자리 잡았습니다.
💡 ‘with us’를 ‘우리 곁에 있음’으로 기억하세요. ‘no longer with us’는 말 그대로 ‘더 이상 우리 곁에 있지 않다’이므로, 죽음이나 조직을 떠남을 부드럽게 말하는 표현입니다.