color-blind
숙어B2색을 구별하지 못하거나, 인종·피부색에 영향을 받지 않는다는 뜻
phrase
- 1
특정 색을 구별하지 못하는B1
unable to distinguish some colours, especially red and green, in the usual way
My brother is color-blind, so he has trouble telling red from green.
내 남동생은 색맹이라서 빨간색과 초록색을 구별하는 데 어려움이 있다.
The game includes a color-blind mode for players who need different visual settings.
그 게임에는 다른 시각 설정이 필요한 플레이어들을 위한 색맹 모드가 포함되어 있다.
- 2
사람을 대할 때 인종이나 피부색을 고려하지 않거나 고려하지 않는다고 주장하는B2
not influenced by race or skin colour when treating or judging people; sometimes criticized as ignoring racial inequality
The company says it follows a color-blind hiring policy.
그 회사는 인종이나 피부색을 고려하지 않는 채용 정책을 따른다고 말한다.
Some critics argue that a color-blind approach can ignore the effects of past discrimination.
일부 비평가들은 인종을 보지 않는다는 접근이 과거 차별의 영향을 무시할 수 있다고 주장한다.
뉘앙스 · 쓰임
fair-minded는 일반적으로 ‘공정한’이라는 긍정적 의미가 강하지만, color-blind는 특히 인종 문제에서 ‘차별하지 않는다’는 뜻과 동시에 ‘구조적 차별을 보지 못한다’는 비판적 의미가 함께 생길 수 있습니다. race-neutral은 정책이나 규칙이 인종을 명시적으로 고려하지 않는다는 더 공식적이고 행정적인 표현입니다.
의학적 의미로는 비교적 중립적이지만, 사람을 가리킬 때는 일부가 장애를 단순화하거나 낙인찍는 표현으로 느낄 수 있으므로 필요한 경우 ‘has color vision deficiency’처럼 더 정확한 표현을 쓸 수 있습니다. 인종 문제에서 ‘I’m color-blind’라고 말하면 선의로 들릴 수도 있지만, 상대에 따라 인종적 경험과 차별을 무시하는 말로 받아들여질 수 있어 주의가 필요합니다. 영국식 철자는 colour-blind입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- color vision deficient
- 더 의학적이고 정확하며, 사람을 직접 ‘blind’라고 표현하는 것보다 중립적으로 들릴 수 있습니다.
- unable to distinguish colors
- 일상적으로 풀어 말한 표현으로, 진단명처럼 들리지는 않습니다.
- race-neutral
- 정책·법·제도에 대해 더 공식적으로 쓰이며, 인종을 명시적으로 고려하지 않는다는 뜻입니다.
- non-discriminatory
- 차별하지 않는다는 일반적인 표현으로, color-blind보다 비판적 함의가 덜합니다.
- impartial
- 특정 기준에 치우치지 않는다는 넓은 의미의 ‘공정한’ 표현입니다.
반의어
- able to distinguish colors
- 색을 정상적으로 구별할 수 있다는 설명적 반대 표현입니다.
- normal color vision
- 의학적·기술적 맥락에서 쓰이며, ‘정상’이라는 단어가 민감하게 들릴 수 있습니다.
- racist
- 인종에 따라 차별하거나 편견을 갖는다는 강한 부정적 의미입니다.
- race-conscious
- 인종을 사회적 요인으로 의식적으로 고려한다는 뜻으로, 문맥에 따라 긍정적이거나 중립적일 수 있습니다.
- discriminatory
- 특정 집단을 부당하게 차별한다는 일반적인 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]color와 blind가 결합한 표현으로, 처음에는 문자 그대로 ‘색을 보지 못하는’ 상태를 가리켰습니다. 이후 ‘차이를 보지 않는다’는 개념이 확장되어, 특히 인종이나 피부색을 판단 기준으로 삼지 않는다는 비유적 의미가 생겼습니다. 미국식 표기는 color-blind, 영국식 표기는 colour-blind입니다.
💡 color는 ‘색’, blind는 ‘보지 못하는’이므로, 문자 그대로는 ‘색을 못 보는’입니다. 비유적으로는 ‘피부색이라는 색을 보지 않는다’고 떠올리면 인종을 고려하지 않는다는 의미를 기억하기 쉽습니다.