LC·Dict

color inside the lines

숙어B2
US/ˈkʌlər ɪnˈsaɪd ðə laɪnz/UK/ˈkʌlə ɪnˈsaɪd ðə laɪnz/

규칙이나 관례에서 벗어나지 않고 행동하다

phrase

  1. 1

    규칙, 관례, 기대되는 방식에서 벗어나지 않고 조심스럽게 행동하다.B2

    to act within the rules, conventions, or accepted limits, often in a careful or unadventurous way.

    • The company wants innovative ideas, not employees who only color inside the lines.

      그 회사는 정해진 틀 안에서만 행동하는 직원이 아니라 혁신적인 아이디어를 원한다.

    • She succeeded in finance because she knew when to color inside the lines and when to take a calculated risk.

      그녀는 언제 규칙을 따르고 언제 계산된 위험을 감수해야 하는지 알았기 때문에 금융 분야에서 성공했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘follow the rules’는 단순히 규칙을 지킨다는 중립적 표현이고, ‘play it safe’는 위험을 피한다는 느낌이 더 강합니다. ‘color inside the lines’는 규칙 준수뿐 아니라 창의적이지 않고 정해진 틀 안에 머문다는 뉘앙스를 가질 수 있습니다.

미국식 철자는 color, 영국식 철자는 colour입니다. 문맥에 따라 칭찬으로도, ‘너무 틀에 박혀 있다’는 가벼운 비판으로도 쓰일 수 있으므로 어조에 주의해야 합니다. 실제 색칠을 말하는 경우와 비유적 의미가 모두 가능하지만, 성인 대화에서는 대개 비유적으로 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

follow the rules
가장 직접적이고 중립적인 표현으로, 창의성 부족의 뉘앙스는 약합니다.
play by the rules
공정하게 규칙을 지킨다는 느낌이 강하며, 경쟁이나 사회적 상황에서 자주 쓰입니다.
play it safe
규칙 준수보다 위험을 피하고 안전한 선택을 한다는 뜻이 더 강합니다.
stay within the bounds
허용된 범위 안에 머문다는 다소 격식 있는 표현입니다.

반의어

color outside the lines
정해진 틀을 벗어나 창의적이거나 독창적으로 행동한다는 반대 표현입니다.
break the rules
규칙을 어긴다는 직접적인 표현으로, 부정적 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다.
think outside the box
규칙 위반보다는 창의적이고 새로운 방식으로 생각한다는 긍정적 뉘앙스가 강합니다.

어원 · 암기 팁

[English]색칠 공부에서 그림의 윤곽선 밖으로 색이 나가지 않게 칠하는 행동에서 나온 현대적 비유 표현입니다. 선 안에 칠하는 것은 지시를 잘 따르고 깔끔하게 작업하는 모습을 떠올리게 하며, 여기서 ‘규칙과 관례 안에서 행동하다’라는 뜻으로 확장되었습니다.

💡 색칠 공부에서 선 밖으로 나가지 않으면 ‘규칙을 잘 지키는’ 모습이라고 기억하면 됩니다. 선(lines)은 사회적 규칙이나 한계를 나타낸다고 생각하세요.