come away empty
숙어B2원하던 것 또는 기대한 성과를 얻지 못하고 떠나다
phrase
- 1
기대했던 물건, 정보, 성과, 보상 등을 얻지 못한 채 어떤 장소나 상황을 떠나다B2
to leave a place, situation, or attempt without getting the thing, result, information, or reward that was hoped for
The reporters asked dozens of questions, but they came away empty.
기자들은 수십 가지 질문을 했지만 아무 성과도 얻지 못하고 돌아갔다.
We searched the old files for evidence and came away empty.
우리는 증거를 찾으려고 오래된 파일들을 뒤졌지만 빈손으로 끝났다.
뉘앙스 · 쓰임
come away empty-handed는 ‘빈손으로 돌아오다’에 가장 가까워 물질적·구체적 성과가 없다는 느낌이 강합니다. come away empty는 그보다 조금 덜 정형화되어 있으며, 성과가 없다는 뜻뿐 아니라 어떤 경험 후 만족감이나 의미를 얻지 못했다는 느낌도 줄 수 있습니다. get nothing out of something은 더 직접적으로 ‘아무 이득도 얻지 못하다’라는 설명적 표현입니다.
일상적·중립적 표현이지만, 시험 답안이나 공식 보고서에서는 failed to obtain any results, produced no results처럼 더 직접적인 표현이 자연스러울 수 있습니다. 목적어를 직접 붙이는 표현이 아니므로 보통 come away empty from the meeting 또는 come away with nothing처럼 씁니다. 구체적으로 ‘아무것도 손에 넣지 못했다’는 뜻을 분명히 하고 싶을 때는 come away empty-handed가 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- come away empty-handed
- 가장 가까운 표현으로, 특히 상·돈·물건·증거처럼 구체적인 것을 얻지 못했다는 뜻이 더 분명합니다.
- get nothing out of something
- 관용성은 덜하고 더 직접적인 표현으로, 경험이나 노력에서 이득·도움·정보를 얻지 못했다는 뜻입니다.
- draw a blank
- 답, 정보, 해결책을 찾으려 했지만 실패했다는 뜻이 강하며, 검색·기억·조사 상황에 자주 씁니다.
반의어
- come away with something
- 어떤 상황에서 성과, 정보, 인상, 보상 등을 얻고 떠난다는 반대 의미입니다.
- strike gold
- 기대 이상으로 귀중한 것을 발견하거나 큰 성공을 거두었다는 더 비유적이고 강한 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]come away는 ‘어떤 장소나 상황에서 떠나다’라는 구동사이고, empty는 ‘빈, 아무것도 없는’이라는 뜻입니다. 따라서 전체 표현은 말 그대로 ‘빈 상태로 떠나다’에서, 기대한 성과나 보상을 얻지 못했다는 비유적 의미로 발전했습니다. 같은 이미지에서 나온 더 널리 쓰이는 표현이 empty-handed, 즉 ‘손이 빈’입니다.
💡 회의실에서 나왔는데 손에도, 노트에도, 머릿속에도 얻은 것이 하나도 없는 장면을 떠올리면 됩니다. ‘empty = 빈’ + ‘come away = 떠나오다’ → ‘빈손으로 떠나오다’로 기억하세요.