LC·Dict

Come down to earth

숙어B2
/kʌm daʊn tuː ɝːθ//kʌm daʊn tuː ɜːθ/

흥분·공상·자만에서 벗어나 현실적으로 생각하다

phrase

  1. 1

    들뜬 기분, 공상, 자만, 비현실적인 기대에서 벗어나 현실적이고 실제적인 관점으로 돌아오다B2

    to stop feeling excited, unrealistic, or overconfident and begin to think about a situation in a practical and realistic way

    • After winning the award, the poor sales figures made the team come down to earth.

      상을 받은 뒤에도 저조한 판매 실적 때문에 팀은 현실을 직시하게 되었다.

    • You need to come down to earth and look at what the project will actually cost.

      너는 현실적으로 생각해서 그 프로젝트에 실제로 비용이 얼마나 들지 봐야 해.

뉘앙스 · 쓰임

‘face reality’는 현실을 직면한다는 직접적이고 다소 무거운 표현이고, ‘get real’은 더 구어적이며 직설적입니다. ‘come down to earth’는 높이 떠 있던 기분이나 상상에서 ‘다시 땅으로 내려오는’ 이미지가 있어, 흥분·자만·비현실적 기대가 가라앉는 느낌을 함께 줍니다.

명령문 ‘Come down to earth!’는 상대를 철없거나 비현실적이라고 보는 듯 들릴 수 있으므로 조심해서 쓰는 것이 좋습니다. ‘bring someone down to earth’처럼 타동사 구조로도 자주 쓰이며, 이때는 어떤 사건이나 사람이 누군가를 현실로 돌아오게 만든다는 뜻입니다. 형용사 ‘down-to-earth’와 철자 및 용법을 혼동하지 마세요.

유의어 뉘앙스 비교

face reality
현실을 정면으로 직시한다는 뜻으로 더 직접적이고 진지한 느낌입니다.
get real
더 구어적이고 직설적이며, 때로는 무례하게 들릴 수 있습니다.
come back to reality
의미가 매우 비슷하지만, 비유적 이미지가 덜 관용구적으로 느껴질 수 있습니다.

반의어

have one's head in the clouds
현실감 없이 공상에 빠져 있다는 뜻입니다.
get carried away
흥분하거나 감정에 휩쓸려 지나치게 행동한다는 뜻입니다.
be on cloud nine
매우 행복하고 들떠 있다는 뜻으로, 비현실적이라는 의미는 필수적이지 않습니다.

어원 · 암기 팁

[English]하늘이나 구름 위에 떠 있는 상태를 흥분, 공상, 비현실성에 비유하고, ‘earth’를 현실 세계나 실제 생활에 비유하는 영어의 오래된 공간 은유에서 나온 표현입니다. 즉 ‘땅으로 내려온다’는 말은 상상이나 들뜬 감정에서 벗어나 실제 상황으로 돌아온다는 뜻으로 발전했습니다.

💡 구름 위에 떠 있던 사람이 다시 땅으로 내려와 발을 딛는 모습을 떠올리면 ‘현실로 돌아오다’라는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.