Compare and contrast
숙어B2둘 이상의 대상의 공통점과 차이점을 함께 분석하다
phrase
- 1
둘 이상의 사람, 사물, 생각, 작품 등을 서로 견주어 공통점과 차이점을 설명하다.B2
to examine two or more people, things, ideas, or works in order to explain their similarities and differences.
For homework, we had to compare and contrast the two poems.
숙제로 우리는 그 두 편의 시의 공통점과 차이점을 비교해 설명해야 했다.
The report compares and contrasts the education systems of Korea and Finland.
그 보고서는 한국과 핀란드의 교육 제도를 비교·대조한다.
뉘앙스 · 쓰임
“compare”만 쓰면 공통점 또는 차이점 중 어느 쪽에 초점이 있는지 문맥에 따라 달라질 수 있지만, “compare and contrast”는 공통점과 차이점을 모두 살피는 과제형 표현입니다. “differentiate”는 차이를 구별하는 데 더 초점이 있고, “analyze”는 더 넓게 원인·구조·의미까지 분석할 수 있습니다.
주로 명령문이나 과제 지시문에서 “Compare and contrast A and B” 또는 “Compare and contrast A with B” 형태로 씁니다. 한국어의 ‘비교하다’처럼 단순히 어느 것이 더 나은지 평가하라는 뜻만은 아니므로, 답할 때는 공통점과 차이점을 모두 포함하는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- compare
- 더 일반적인 표현으로, 공통점과 차이점 중 하나만 다룰 수도 있습니다.
- analyze side by side
- 두 대상을 나란히 놓고 분석한다는 의미가 강하며, 더 설명적인 표현입니다.
- draw a comparison between
- 비교점을 제시한다는 뜻으로, 보통 더 격식 있고 공통점이나 차이점 중 일부에 초점이 갈 수 있습니다.
반의어
- treat as identical
- 차이를 분석하지 않고 같은 것으로 취급한다는 의미입니다.
- lump together
- 서로 다른 것들을 세밀히 구별하지 않고 한데 묶는다는 다소 비판적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘Compare’는 라틴어 comparare(비교하다, 짝지어 놓다)에서, ‘contrast’는 라틴어 contra(반대로)와 stare(서다) 계열에서 발전한 말입니다. 두 동사를 함께 써서 ‘비슷한 점을 살피고, 반대되거나 다른 점도 살핀다’는 학술적 지시 표현으로 굳어졌습니다.
💡 compare는 ‘공통점도 찾아 비교’, contrast는 ‘대조되는 차이점 찾기’라고 기억하면 됩니다. 즉, compare and contrast = ‘같은 점 + 다른 점’을 모두 쓰라는 신호입니다.