LC·Dict

Correct me if I'm wrong

숙어B2
/kəˈrekt mi ɪf aɪm rɔːŋ//kəˈrekt mi ɪf aɪm rɒŋ/

내 말이 틀렸다면 바로잡아 달라는 뜻으로, 조심스럽게 의견이나 기억을 말할 때 쓰는 표현

phrase

  1. 1

    틀렸다면 고쳐주세요자신이 말하는 내용이 틀렸을 가능성을 인정하며, 틀렸다면 상대가 고쳐 주기를 바란다고 말할 때 쓰는 표현B2

    used to say that you think something is true but want others to correct you if it is not

    • Correct me if I'm wrong, but the meeting starts at 10, doesn't it?

      제가 틀렸다면 말씀해 주세요. 회의가 10시에 시작하는 거 맞죠?

    • You said the report was due on Friday, correct me if I'm wrong.

      제가 잘못 들은 게 아니라면, 보고서는 금요일까지라고 하셨죠. 틀렸다면 정정해 주세요.

뉘앙스 · 쓰임

“If I'm not mistaken”은 ‘내 기억이 맞다면’에 가까워 더 조심스럽고 자기 확인적인 느낌이 강합니다. “I may be wrong, but”은 자신의 불확실성을 더 직접적으로 드러냅니다. “Correct me if I'm wrong”은 상대에게 정정할 기회를 주는 표현이지만, 말투에 따라 ‘내 말 맞지?’처럼 약간 도전적으로 들릴 수 있습니다.

보통 문장 앞에 쉼표를 두고 사용합니다: “Correct me if I'm wrong, but ...” 공식적인 글보다는 대화, 이메일, 회의 발언에서 자연스럽습니다. 상대를 비판하는 내용 앞에 쓰면 완곡하게 보일 수도 있지만, 냉소적이거나 공격적으로 들릴 수 있으므로 억양과 맥락에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

if I'm not mistaken
기억이나 판단이 맞는지 조심스럽게 확인하는 느낌이 더 강함
unless I'm mistaken
조금 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 있으며 ‘내가 착각한 것이 아니라면’에 가까움
I could be wrong, but
자신이 틀릴 가능성을 더 직접적으로 인정하며 뒤의 의견을 부드럽게 함
as far as I know
자신이 아는 범위 안에서는 그렇다는 뜻으로, 상대에게 정정을 요청하는 느낌은 덜함

반의어

make no mistake
강한 확신을 가지고 ‘분명히 알아두라’고 말할 때 쓰며, 정정을 요청하는 태도와 반대됨
without a doubt
의심의 여지가 없다는 뜻으로, 불확실성을 인정하는 뉘앙스가 없음

어원 · 암기 팁

[English]영어 동사 “correct”는 ‘바로잡다, 정정하다’라는 뜻이며, “me if I'm wrong”과 결합해 ‘내가 틀렸다면 나를 고쳐 달라’는 문자적 의미에서 관용적인 대화 표현으로 굳어졌습니다. 특정한 역사적 사건에서 유래했다기보다는 토론과 대화에서 공손하게 확인하는 표현으로 발전한 말입니다.

💡 ‘correct = 고치다’, ‘wrong = 틀린’으로 기억하면, 전체 표현은 ‘내가 wrong이면 correct해 줘’라고 연상할 수 있습니다.

Correct me if I'm wrong 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전