LC·Dict

Make no mistake

숙어C1
US/ˌmeɪk noʊ mɪˈsteɪk/UK/ˌmeɪk nəʊ mɪˈsteɪk/

분명히 말하지만, 오해하지 말고

phrase

  1. 1

    분명히 말하지만, 명심하라뒤에 말하는 내용이 틀림없거나 매우 중요하다는 것을 강조하는 말C1

    used to emphasize that what follows is definitely true, important, or should be taken seriously.

    • Make no mistake, this decision will affect the whole company.

      분명히 말하지만, 이 결정은 회사 전체에 영향을 미칠 것이다.

    • Make no mistake about it: we are facing a very serious problem.

      오해하지 말고 분명히 알아둬라. 우리는 매우 심각한 문제에 직면해 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘don’t get me wrong’은 상대가 내 말을 오해하지 않도록 해명할 때 쓰이고, ‘make no mistake’는 화자가 자신의 말이 틀림없고 중요하다고 강하게 못 박을 때 씁니다. ‘believe me’보다 더 단호하고 공식적인 느낌이 있으며, 때로는 경고나 압박의 뉘앙스가 있습니다.

문장 앞에 독립적으로 쓰며 보통 쉼표 뒤에 강조할 내용을 이어 말합니다. ‘Make no mistake about it’처럼도 자주 쓰입니다. 단순히 ‘실수하지 마’라는 문자 그대로의 명령과 혼동하지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

make no mistake about it
같은 뜻이지만 ‘about it’이 붙어 더 완결된 강조 표현으로 들립니다.
be under no illusion
특히 잘못된 기대나 착각을 하지 말라는 뜻이 강하며, 더 격식 있고 단호합니다.
believe me
화자의 확신을 강조하지만 더 구어적이고 개인적인 느낌입니다.

반의어

don’t worry
걱정하지 말라는 안심의 표현으로, 경고하거나 단언하는 ‘make no mistake’와 반대되는 분위기입니다.
it is uncertain
확실하지 않다는 의미로, 강한 확신을 나타내는 이 표현과 의미상 반대입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘실수하지 말라’는 문자 그대로의 명령문에서 발전해, 어떤 판단이나 이해에 실수가 없도록 하라는 의미로 굳어진 표현입니다. 현대 영어에서는 실제 실수 방지보다 ‘내 말을 정확히 이해하라’, ‘이 점은 확실하다’는 강조 표현으로 쓰입니다.

💡 상대가 상황을 잘못 판단하는 ‘mistake’를 하지 않게 만든다고 생각하면, ‘분명히 말하지만’이라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.