Don’t worry
숙어A2걱정하지 말라고 안심시키거나 문제없다고 말하는 표현
phrase
- 1
걱정하지 마 — 상대에게 걱정하거나 불안해할 필요가 없다고 말할 때 쓰는 표현A2
Used to tell someone that they do not need to be anxious or concerned.
Don’t worry, everything will be fine.
걱정하지 마, 모든 게 괜찮아질 거야.
Don’t worry about the exam. You studied really hard.
시험 걱정하지 마. 너 정말 열심히 공부했잖아.
- 2
괜찮아, 문제없어 — 사과나 감사에 대해 ‘괜찮다’, ‘문제없다’고 답할 때 쓰는 표현A2
Used to respond to an apology or thanks by saying that something is not a problem.
I’m sorry I’m late. — Don’t worry, we just got here too.
늦어서 미안해. — 괜찮아, 우리도 방금 도착했어.
Thanks for helping me. — Don’t worry, I was happy to do it.
도와줘서 고마워. — 괜찮아, 기꺼이 한 거야.
뉘앙스 · 쓰임
“Don’t worry”는 직접적으로 상대의 걱정을 덜어 주는 표현입니다. “No worries”는 더 캐주얼하고 호주·영국 영어에서도 흔히 쓰이며, 사과나 감사에 대한 ‘괜찮아요’ 느낌이 강합니다. “Never mind”는 ‘그만 신경 써도 돼’ 또는 ‘됐어’라는 뜻이 있어 상황에 따라 약간 차갑게 들릴 수 있습니다.
심각한 상황에서 너무 가볍게 “Don’t worry”라고만 말하면 상대의 감정을 충분히 인정하지 않는 것처럼 들릴 수 있습니다. 이때는 “I understand why you’re worried, but…”처럼 공감 표현을 덧붙이면 더 자연스럽습니다. 명령형처럼 보이지만 실제로는 위로와 안심의 표현으로 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- no need to worry
- 조금 더 설명적이고 차분한 느낌입니다.
- not to worry
- 영국식 느낌이 나거나 약간 격식 있고 부드럽게 들릴 수 있습니다.
- relax
- 더 직접적이고 캐주얼하며, 상황에 따라 명령처럼 들릴 수 있습니다.
- no problem
- 더 캐주얼하고 간단한 답변입니다.
- no worries
- 더 비격식적이며 친근한 느낌입니다.
- it’s okay
- 가장 일반적이고 부드러운 표현입니다.
반의어
- be careful
- 걱정을 덜어 주기보다 주의를 주는 표현입니다.
- watch out
- 위험을 경고하는 표현으로, 긴장감을 높입니다.
- that is a problem
- 상대의 행동이나 상황이 실제로 문제가 된다는 뜻입니다.
- you should worry
- 걱정해야 한다는 직접적인 반대 의미로, 실제 대화에서는 다소 강하게 들립니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어 동사 “worry”는 원래 ‘목을 물어 흔들다, 괴롭히다’라는 뜻에서 발전해 ‘마음을 괴롭히다, 걱정하다’라는 의미가 되었습니다. “Don’t worry”는 부정 명령문 형태로, 상대의 마음을 괴롭히는 생각을 멈추라는 뜻에서 안심시키는 표현으로 굳어졌습니다.
💡 ‘worry = 걱정하다’이므로 “Don’t worry”를 그대로 ‘걱정하지 마’로 연결해 외우면 쉽습니다. 사과를 들었을 때도 ‘걱정하지 마 = 괜찮아’로 의미가 확장된다고 기억하세요.