No worries
숙어A2informal괜찮아요; 걱정하지 마세요; 문제없어요
phrase
- 1
괜찮아요, 문제없어요 — 감사나 사과에 답하여 ‘괜찮다’, ‘문제없다’고 말하는 표현A2
used as a friendly reply to thanks or an apology, meaning that something is not a problem
“Sorry I’m late.” “No worries—we’ve only just started.”
“늦어서 미안해요.” “괜찮아요. 우리도 방금 시작했어요.”
“Thanks for helping me move.” “No worries. I was happy to help.”
“이사 도와줘서 고마워.” “문제없어. 도와줄 수 있어서 좋았어.”
- 2
걱정 마세요, 염려 마세요 — 상대에게 걱정하지 말라고 안심시키는 표현A2
used to tell someone not to worry about something
No worries, I’ll take care of the tickets.
걱정하지 마세요. 표는 제가 처리할게요.
If you can’t finish it today, no worries—we can do it tomorrow.
오늘 끝내지 못해도 걱정하지 마. 내일 하면 돼.
뉘앙스 · 쓰임
“No problem”과 매우 비슷하지만 “no worries”는 더 부드럽고 편안하며, 상대방의 부담이나 미안함을 덜어 주는 느낌이 강합니다. “Don’t worry”는 직접적으로 걱정하지 말라고 말하는 표현이고, “no worries”는 감사·사과에 대한 가벼운 응답으로도 자연스럽습니다.
친구, 동료, 손님과의 가벼운 대화에서 자연스럽지만, 매우 공식적인 이메일이나 중요한 사과에 대한 답으로는 “That’s all right”, “It’s not a problem”, “You’re welcome” 등이 더 적절할 수 있습니다. 미국 영어에서는 감사에 대한 답으로도 쓰이지만, 일부 사람에게는 “You’re welcome”보다 지나치게 캐주얼하게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- no problem
- 의미는 거의 같지만, ‘no worries’가 조금 더 편안하고 친근하게 들릴 수 있습니다.
- it's all right
- 조금 더 중립적이고 다양한 상황에서 쓸 수 있으며, 격식도 약간 더 있습니다.
- that's okay
- 사과에 대한 답으로 특히 흔하며, ‘no worries’보다 더 단순하고 직접적입니다.
- don't worry
- 더 직접적으로 ‘걱정하지 마’라는 뜻이며, ‘no worries’보다 덜 관용적이고 더 명령문처럼 들릴 수 있습니다.
- not to worry
- 영국 영어에서 흔하고 약간 더 차분하거나 구식으로 들릴 수 있습니다.
- it's nothing to worry about
- 더 설명적이고 분명하게 안심시키는 표현입니다.
반의어
- that's a problem
- 상대의 행동이나 상황이 실제로 문제가 된다는 반대 의미입니다.
- I'm afraid not
- 부탁이나 제안에 정중히 거절할 때 쓰며, ‘문제없다’는 의미와 반대 방향입니다.
- be worried
- 걱정하지 말라는 의미가 아니라 실제로 걱정하는 상태를 나타냅니다.
- you should be concerned
- 상대가 주의하거나 걱정해야 한다는 뜻으로 반대 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘worry’는 ‘걱정, 근심’을 뜻하며, ‘no worries’는 문자 그대로 ‘걱정할 것들이 없다’는 의미에서 발전한 표현입니다. 현대 영어에서는 특히 호주 영어의 느긋하고 친근한 대화체 표현으로 널리 알려졌고, 이후 다른 영어권에서도 일상적으로 쓰이게 되었습니다.
💡 상대가 ‘미안해요’ 또는 ‘고마워요’라고 했을 때, ‘걱정거리(no worries)가 없다’고 말하며 부담을 덜어 주는 장면을 떠올리면 쉽습니다.