cot·ta
C2technicalUS/ˈkɑːtə/UK/ˈkɒtə/드물게 쓰임
성직자나 성가대원이 입는 짧은 흰색 교회 예복
noun명사
- 1
코타, 중백의 — 성직자, 복사, 성가대원이 캐속 위에 입는 짧은 흰색 교회 예복C2〔religion〕
a short white surplice-like vestment worn over a cassock by clergy, servers, or choir members
The altar server wore a black cassock and a white cotta.
제대 복사는 검은 캐속과 흰색 짧은 교회 예복을 입었다.
The choir's cottas were neatly folded in the vestry.
성가대의 짧은 흰색 예복들은 제의실에 가지런히 접혀 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
surplice는 더 일반적인 말로, 길이가 긴 흰색 교회 예복까지 포함할 수 있습니다. cotta는 그중에서도 특히 짧은 형태를 가리키는 더 전문적이고 드문 표현입니다.
전례복을 설명하는 전문 용어이므로 일반 회화에서는 거의 쓰이지 않습니다. 한국어로는 상황에 따라 ‘짧은 서플리스’, ‘짧은 흰색 성가대복’, ‘교회 예복’처럼 풀어 번역하는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- surplice
- surplice는 더 넓은 말이며, cotta보다 긴 형태도 포함할 수 있습니다.
- vestment
- vestment는 모든 종류의 전례복을 가리키는 더 일반적인 말입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- wear a cotta짧은 흰색 교회 예복을 입다
adj+noun
- a white cotta흰색 짧은 교회 예복
noun+noun
- a cassock and cotta캐속과 짧은 흰색 교회 예복
- choir cottas성가대용 짧은 흰색 예복
어원 · 암기 팁
[Medieval Latin]중세 라틴어 cotta에서 온 말로, 교회에서 입는 짧은 겉옷이나 예복을 가리키게 되었습니다.
단일 형태소로 분석됩니다.
💡 cotta를 ‘cassock 위에 걸치는 짧은 coat 같은 예복’으로 연결해 기억하면 쉽습니다.