sur·plice
C2technical일부 기독교 성직자나 성가대원이 입는 흰색의 헐렁한 예복
noun명사
- 1
중백의, 흰 예복 — 일부 기독교 예배에서 성직자, 예배 보조자, 성가대원이 다른 옷 위에 입는 흰색의 헐렁한 예복C2〔religion〕
a loose white vestment worn over other clothes by clergy, servers, or choir members in some Christian churches
The choir entered the church wearing black cassocks and white surplices.
성가대는 검은 캐석과 흰 수르플리스를 입고 교회에 들어왔다.
Before the service, the priest put on a clean surplice.
예배 전에 그 사제는 깨끗한 수르플리스를 입었다.
뉘앙스 · 쓰임
vestment는 성직자나 예배자가 입는 예복 전반을 가리키는 넓은 말이고, surplice는 그중에서도 흰색으로 헐렁하게 걸쳐 입는 특정한 예복을 말합니다. cassock은 보통 그 안에 입는 길고 어두운 성직자용 옷을 가리킵니다.
교회 건축·예배·성가대·성직자 복장을 설명할 때 쓰는 전문어입니다. 한국어로는 보통 ‘수르플리스’라고 음역하거나, 독자가 익숙하지 않을 경우 ‘흰색 예배 겉옷’, ‘흰색 성직자 예복’처럼 풀어 설명합니다.
유의어 뉘앙스 비교
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- wear a surplice수르플리스를 입다
adj+noun
- a white surplice흰색 수르플리스
noun+noun
- a cassock and surplice캐석과 수르플리스
- choir surplices성가대용 수르플리스
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어가 고대 프랑스어 surplis에서 받아들인 말로, 더 거슬러 올라가면 중세 라틴어 superpelliceum에서 왔습니다. 이는 ‘위에’라는 뜻의 super와 ‘털가죽 옷’과 관련된 말이 결합한 형태로, 원래 다른 옷 위에 걸쳐 입는 예복이라는 의미와 연결됩니다.
역사적으로 super- ‘위에’ + pellicium ‘털가죽 옷’ 계열에서 유래했으나, 현대 영어에서는 더 이상 생산적으로 분석되는 형태소가 아닙니다.
💡 surplice를 ‘옷 위에 걸치는 흰 교회 예복’으로 기억하면 좋습니다. ‘sur-’를 ‘위에’와 연결해 떠올리면 의미를 기억하는 데 도움이 됩니다.
최초 사용 시기: 13th century