could not get elected dogcatcher
숙어C1informal아주 낮은 선출직조차 당선될 가능성이 없을 만큼 인기가 없거나 무능하다는 뜻
phrase
- 1
개잡이에도 못 당선되다, 하찮은 공직도 못 얻다 — 어떤 사람이 너무 인기가 없거나 자격이 부족해 아주 사소한 공직에도 당선될 수 없다는 뜻C1
used to say that someone is so unpopular, incompetent, or unsuitable that they could not win even a very minor election
After that scandal, he couldn't get elected dogcatcher, let alone mayor.
그 스캔들 이후로 그는 시장은커녕 가장 하찮은 공직에도 당선될 수 없을 것이다.
The party knew the candidate was so disliked that she could not get elected dogcatcher in her own district.
그 정당은 그 후보가 자기 지역구에서조차 아주 낮은 직책에도 당선될 수 없을 만큼 미움을 받고 있다는 것을 알고 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘unelectable’은 비교적 중립적이고 정치 분석적인 말인 반면, ‘could not get elected dogcatcher’는 훨씬 더 구어적이고 조롱하는 느낌이 강합니다. ‘couldn’t win a popularity contest’는 인기가 없다는 점을 넓게 말하지만, 이 표현은 특히 선거와 정치적 당선 가능성에 초점이 있습니다.
주로 미국식 영어의 비격식 표현이며, 사람을 깎아내리는 말이므로 공식적·중립적 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. ‘dogcatcher’라는 직업명은 다소 오래된 표현이고 실제 선출직이 아닐 수 있으므로, 문자 그대로 해석하지 않아야 합니다. 흔히 축약형으로 ‘couldn’t get elected dogcatcher’라고 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- unelectable
- 더 중립적이고 정치 분석에서 쓰기 쉬운 표현입니다.
- couldn't win a popularity contest
- 선거보다는 일반적인 비호감이나 낮은 인기를 강조합니다.
- couldn't get elected to anything
- 의미는 비슷하지만 ‘dogcatcher’가 주는 미국식 조롱과 과장된 느낌은 덜합니다.
반의어
- electable
- 선거에서 당선될 가능성이 있다는 중립적 표현입니다.
- could win in a landslide
- 압도적인 표차로 이길 수 있다는 뜻으로, 반대 의미가 강합니다.
어원 · 암기 팁
[American English]미국의 지방 행정에서 ‘dogcatcher’는 떠돌이 개를 잡는 낮은 지위의 공무원을 가리키는 말이었습니다. 이 직책을 ‘선출직’처럼 말하는 것은 실제 제도라기보다, 가장 사소하고 낮은 공직도 얻지 못한다는 과장된 정치적 조롱에서 나온 표현입니다.
💡 ‘dogcatcher’처럼 아주 낮고 눈에 띄지 않는 직책에도 elected될 수 없다면, 그만큼 정치적으로 인기가 없다고 기억하면 됩니다.