LC·Dict

crack wise

숙어C1informal
US/ˌkræk ˈwaɪz/

농담이나 빈정대는 말을 하다

phrase

  1. 1

    농담, 재치 있는 말, 또는 빈정대는 말을 하다C1

    to make a joke, witty remark, or sarcastic comment

    • This is serious, so don't crack wise during the meeting.

      이건 심각한 일이니까 회의 중에 농담이나 빈정대는 말 하지 마.

    • He kept cracking wise from the back of the classroom.

      그는 교실 뒤쪽에서 계속 재치 있는 말인지 빈정대는 말인지 모를 말을 했다.

뉘앙스 · 쓰임

make a joke보다 더 구어적이고, 종종 빈정거림이나 건방진 느낌이 있습니다. joke around는 장난치며 놀다는 넓은 의미이고, wisecrack은 짧고 재치 있거나 냉소적인 한마디에 더 가깝습니다.

주로 비격식 대화나 소설·영화 대사에서 쓰입니다. 상사, 교사, 경찰 등에게 ‘crack wise’한다고 하면 예의 없이 농담하거나 말대꾸한다는 부정적 뉘앙스가 생길 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

wisecrack
동사로 쓰이면 매우 비슷하지만, 짧고 날카로운 농담이나 빈정거림을 더 직접적으로 가리킵니다.
make a joke
더 일반적이고 중립적인 표현이며, 빈정거림의 뉘앙스는 약합니다.
joke around
한마디를 던지는 것보다 계속 장난치거나 농담하며 분위기를 가볍게 하는 느낌이 강합니다.

반의어

be serious
농담하지 않고 진지하게 행동한다는 일반적인 반대 의미입니다.
speak respectfully
특히 빈정대거나 건방진 말투의 반대 의미로, 공손하게 말한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]wise는 여기서 ‘현명한’보다는 ‘건방지게 아는 체하는, 재치 있는’이라는 구어적 의미와 관련됩니다. crack은 crack a joke처럼 ‘농담을 하다, 말을 던지다’라는 뜻으로 쓰이며, 두 요소가 결합해 ‘재치 있거나 빈정대는 말을 하다’라는 표현이 되었습니다.

💡 crack a joke가 ‘농담을 하다’이므로, crack wise는 ‘똑똑한 척하는 농담을 톡 던지다’라고 기억하면 좋습니다.