LC·Dict

cross paths

숙어B2
/krɔːs pæðz//krɒs pɑːðz/

우연히 만나다, 마주치다

phrase

  1. 1

    누군가와 우연히 만나거나, 살면서 또는 어떤 상황에서 서로 접하게 되다B2

    to meet someone by chance, or to become connected with someone in life, work, or a particular situation

    • I first crossed paths with her at a conference in Berlin.

      나는 베를린의 한 회의에서 그녀와 처음 우연히 만났다.

    • If our paths cross again, I hope it will be under better circumstances.

      우리가 다시 만나게 된다면, 더 좋은 상황에서였으면 좋겠다.

뉘앙스 · 쓰임

‘meet’보다 우연성이 더 강하고, 단순한 약속 만남에는 잘 쓰지 않습니다. ‘run into someone’은 일상적인 우연한 마주침에 더 구어적이고 직접적인 느낌이며, ‘cross paths’는 조금 더 서술적이고 인생의 흐름이나 관계가 스친다는 느낌을 줄 수 있습니다.

보통 사람을 목적어로 할 때는 ‘cross paths with + 사람’을 씁니다. ‘We crossed paths’처럼 목적어 없이도 쓸 수 있습니다. 계획된 만남에는 어색할 수 있으므로 ‘We met for coffee’처럼 표현하는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

run into
일상 대화에서 매우 흔하며, 길이나 장소에서 우연히 마주친다는 느낌이 더 강합니다.
bump into
‘run into’와 비슷하지만 더 구어적이고 가벼운 느낌입니다.
meet by chance
의미가 직접적이고 설명적이며, 관용적 느낌은 덜합니다.

반의어

avoid each other
서로 만나지 않으려고 피한다는 뜻으로, 우연한 만남의 반대 상황입니다.
miss each other
만날 뻔했지만 서로 엇갈려 만나지 못했다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]길이 서로 교차하듯이 사람들의 이동 경로나 인생의 행로가 한 지점에서 만난다는 비유에서 나온 표현입니다. ‘path’는 물리적인 길뿐 아니라 삶의 방향이나 행로를 뜻할 수 있어, 우연히 만나거나 인연이 닿는 상황을 자연스럽게 표현합니다.

💡 두 사람이 각자의 길을 걷다가 두 선이 X자로 교차하는 장면을 떠올리면 ‘cross paths = 우연히 마주치다’로 기억하기 쉽습니다.