cum laude
숙어C1formal우등으로, 우수한 성적으로
phrase
- 1
우등으로, 우등 졸업으로 — 대학에서 정해진 기준 이상의 우수한 성적으로 졸업했음을 나타내는 표현C1
used to show that a person has graduated from a college or university with academic honors
She graduated cum laude from Harvard with a degree in economics.
그녀는 하버드에서 경제학 학위를 우등으로 받고 졸업했다.
His résumé notes that he was a cum laude graduate of the law school.
그의 이력서에는 그가 로스쿨을 우등으로 졸업했다고 적혀 있다.
뉘앙스 · 쓰임
with honors는 더 일반적인 영어 표현이고, cum laude는 라틴어에서 온 공식적·학술적 표현입니다. magna cum laude는 ‘고우등’, summa cum laude는 ‘최우등’에 가까워 cum laude보다 더 높은 수준의 성취를 나타냅니다.
주로 학업 성취에만 쓰며, 일반적인 칭찬 상황에는 잘 쓰지 않습니다. 보통 사람 뒤나 동사 graduate 뒤에 와서 “She graduated cum laude”처럼 쓰거나, 명사 앞에서 “a cum laude graduate”처럼 씁니다. 학교나 국가마다 honors 제도가 다르므로 한국어로 옮길 때는 문맥에 따라 ‘우등 졸업’, ‘우수 성적 졸업’ 등으로 번역하는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- with honors
- 가장 일반적인 영어 표현으로, 특정 라틴어 honors 등급을 가리키지 않을 수도 있습니다.
- with distinction
- 영국식·국제적 맥락에서도 쓰이며, 제도에 따라 ‘우수’ 또는 ‘특별 우수’ 정도를 뜻할 수 있습니다.
- magna cum laude
- cum laude보다 높은 단계의 우등을 뜻합니다.
- summa cum laude
- 보통 가장 높은 단계의 우등을 뜻합니다.
반의어
- without honors
- 우등 자격 없이 졸업했다는 뜻의 일반적인 반대 표현입니다.
- ordinary degree
- 특히 영국식 맥락에서 honors가 붙지 않은 학위를 가리킬 수 있으나, 제도별 차이가 큽니다.
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 cum은 ‘함께, 가지고’, laus의 탈격 형태 laude는 ‘칭찬, 찬사’를 뜻합니다. 따라서 원래 의미는 ‘칭찬과 함께’이며, 대학의 학위 honors 체계에서 우수한 성취를 나타내는 공식 표현으로 굳어졌습니다.
💡 cum은 ‘with’, laude는 ‘praise’로 기억하면 ‘with praise → 칭찬받을 만큼 우수하게 → 우등으로’라는 의미가 쉽게 연결됩니다.