LC·Dict

cut a dash

숙어C1literary
/ˌkʌt ə ˈdæʃ/

멋지고 인상적인 모습을 보이다

phrase

  1. 1

    옷차림, 태도, 외모 등이 멋지고 눈에 띄어 강한 인상을 주다C1

    to look very stylish, attractive, or impressive in appearance or manner

    • He cut a dash in his new navy suit at the wedding.

      그는 결혼식에서 새 남색 정장을 입고 아주 멋진 모습을 보였다.

    • With her red coat and confident smile, she really cut a dash as she entered the room.

      빨간 코트와 자신감 있는 미소로 그녀는 방에 들어서며 정말 인상적인 모습을 보였다.

뉘앙스 · 쓰임

‘look stylish’보다 관용적이고 문어적이며, 단순히 옷이 멋지다는 뜻을 넘어 사람 전체가 눈에 띄게 인상적이라는 느낌이 있습니다. ‘make an impression’은 좋은 인상뿐 아니라 강한 영향을 전반적으로 말할 수 있지만, ‘cut a dash’는 주로 외모·차림새·자태가 멋져 보이는 경우에 씁니다.

일상 회화에서는 다소 구식이거나 영국식으로 들릴 수 있으므로, 현대적인 캐주얼 표현으로는 ‘look great’, ‘look stylish’, ‘make a striking impression’ 등을 쓰는 것이 더 자연스러울 때가 많습니다. 보통 긍정적인 의미로 쓰이며, 사람이나 그 사람의 복장·등장 모습에 대해 사용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

look stylish
가장 일반적이고 현대적인 표현으로, ‘cut a dash’보다 덜 문어적입니다.
make a striking impression
외모뿐 아니라 행동이나 분위기로 강한 인상을 주는 경우에도 넓게 쓸 수 있습니다.
turn heads
사람들이 돌아볼 만큼 눈길을 끈다는 뜻으로, 더 구어적이고 시각적 매력이 강조됩니다.

반의어

look shabby
초라하거나 낡아 보인다는 뜻으로, 멋지고 인상적인 모습과 반대됩니다.
blend in
눈에 띄지 않고 주변과 섞인다는 뜻으로, 돋보이는 느낌이 약합니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘dash’는 18–19세기 영어에서 ‘활기, 멋, 과감한 태도, 세련된 모습’이라는 의미로 쓰였습니다. ‘cut’은 여기서 어떤 모습이나 인상을 ‘만들어 내다, 보이다’라는 오래된 관용적 용법으로 이해할 수 있습니다. 따라서 ‘cut a dash’는 원래 ‘멋지고 활기찬 인상을 만들어 내다’라는 의미에서 발전한 표현입니다.

💡 ‘dash’를 ‘멋진 포인트’라고 생각하면 쉽습니다. 누군가 등장했을 때 사람들 눈에 멋진 선을 확 긋는다고 상상하면 ‘cut a dash = 멋진 인상을 남기다’로 기억할 수 있습니다.